schwirren němčina

bzučet

Význam schwirren význam

Co v němčině znamená schwirren?

schwirren

bzučet, svištět sich mit surrendem, zitterndem Geräusch schnell durch die Luft bewegen Es schwirren zwei Helikopter über dem Haus. In meinem Kopf schwirrt es von Ideen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schwirren překlad

Jak z němčiny přeložit schwirren?

schwirren němčina » čeština

bzučet švihat vrčet hvízdat hučet

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schwirren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schwirren příklady

Jak se v němčině používá schwirren?

Citáty z filmových titulků

Es schwirren mehr Indianer um die Herde, als Mücken und Fliegen.
Oo si o tom myslíte? Neříkejte, že to není vaše starost.
Aber natürlich. Bitte. schwirren Sie ab!
Samozřejmě jsem v pořádku a nyní, prosím, odprejskněte!
Meine drei Gruppen schwirren jetzt weiß Gott wo herum!
Moje eskadry jsou bůhví kde!
Sie schwirren mir in meinem Kopf herum.
Mám jich plnou hlavu.
Da schwirren sicher noch klitzekleine Spuren vom mikrofeinen Pinguingas.
Stále tu jsou pozůstatky mého jemně filtrovaného tučňáckého plynu.
Ein schwirren, sirren. Ein sirrendes Geräusch.
Bylo to bzučení.
Es schwirren Pollenaromen herum.
Voní tu spousta pylů. Rizzo.
Lass die Flaschen in Ruhe. Wir schwirren ab.
Říká pravdu. pojď.
Deswegen ist auch Ihr Telefon angezapft, und die Bullen schwirren um Sie rum wie Fliegen.
Proto ti napíchli telefon a máš za patama federály.
In Texas schwirren bestimmt 5000 Gesetzesbrecher herum.
Teď bude v Texasu okolo pěti tisíc ochránců zákona.
Wie viele von der Sorte schwirren da wohl noch herum?
Kolik takových tam nahoře ještě je?
Die Eier sind ziemlich gefährlich, wenn sie so durch die Gegend schwirren.
Ty koule jsou opravdu nebezpečné, když s nimi pleskáte kolem.
Da schwirren die Landsknechte herum wie die Schmeißfliegen! Wer sich einen Wohnplatz raubt, ohne höflich anzufragen, der hat kein Schamgefühl im Leib!
Muž který se nastěhuje do cizího domu a ani se nezeptá nemá důstojnost!
Überall schwirren Joeys Leute rum.
Jak jistě víte, není to možné. Joey má lidi všude.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »