vypovězení čeština

Překlad vypovězení německy

Jak se německy řekne vypovězení?

vypovězení čeština » němčina

Verweisungan Verweisung an Verweisung Verbannung Ausweisung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vypovězení německy v příkladech

Jak přeložit vypovězení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zahájil jsem ji bez vypovězení.
Ichhabe ihn ohne Kriegserklarung eroffnet.
Od chvíle, když je mozek odstavený od ostatních životních funkcí, myslím tím krevní oběh a činnost srdce, vypovězení dýchacího systému je mozek schopen přežít již jen 6 až 12 minut.
Sobald der Hirnstamm eines Menschen - und damit meine ich retikuläres Aktivierungssystem, Herzregulation, das Atemzentrum - sobald diese Funktionen aussetzen, überlebt das Gehirn nur noch weitere 6 bis 12 Minuten.
Dohodli vypovězení a utekl jim znovu.
Die New Yorker beantragen Auslieferung und er entwischt wieder.
Uvažovali jste někdy o vypovězení smlouvy s North American?
Haben Sie je erwogen, den Vertrag mit North American aufzulösen?
Vypovězení války bylo dáno na vědomí velvyslancům.
Die Kriegserklärung. wurde den Botschaftern schon übergeben.
Vypovězení?
Katapultieren?
V oficiálním oznámení o vypovězení smlouvy, které dostal prezident, to nebylo.
Das stand nicht in der offiziellen Mitteilung. - die man dem Präsidenten übergab.
Nemohli jste ovšem svůj seznam požadavků předložit společně...s oznámením o vypovězení, protože by to vypadalo jako vydírání.
Aber Sie konnten natürlich keinen Wunschzettel an die. offizielle Mitteilung hängen, ohne dass es nach Bestechung aussieht.
Pokud se budete snažit o vypovězení pravdy, původní rozsudek bude obnoven.
Falls Ihr versucht, die Wahrheit über die Ereignisse zu verbreiten, wird das Urteil wieder in Kraft gesetzt.
Pane Dufresne, jako kormidelník přeživší posádky Walrus tohle považujte za vypovězení naší dohody a sdělte to ostatním.
Mr. Dufresne, als Quartiermeister der überlebenden Walrus-Crew, nehmt diese Mitteilung entgegen und gebt sie weiter an wen Ihr müsst.
Dnes ráno jsem obdržel zprávu z Bostonu, která mne spravila o vašem vypovězení.
Ich habe heute Morgen eine Botschaft aus Boston erhalten, die mir von Eurer Verbannung berichtet.
Vypovězení do území Phantom.
Verbannung in die Phantomzone.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropě nečiní potíže spatřovat úskalí unilateralismu v chování USA, od vypovězení Kjótského protokolu až po odmítnutí přistoupit k úmluvě o Mezinárodním trestním soudu.
Europa hat keine Mühe, die Gefahren des Unilateralismus in Amerikas Vorgehen auf allen Gebieten, vom Aussteigen aus dem Kioto Prozess bis zur Weigerung, dem Internationale Strafgerichtshof beizutreten, zu erkennen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...