zjevně čeština

Překlad zjevně německy

Jak se německy řekne zjevně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zjevně německy v příkladech

Jak přeložit zjevně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ztráta krve a zjevně i ztráta paměti.
Blutverlust und offenbar Amnesie.
Ta žena je do něj zjevně zamilovaná. - Co to s tím má, co dělat?
Sie ist in ihn verliebt.
Zjevně je to snůška nesmyslů.
Es ist offensichtlich Quatsch.
V Jamaice vládne on! Ale zjevně jedná podle nečích rozkazů.
Aber er handelt auf Anweisung von außen.
Zjevně nečtete zprávy o bankrotech.
Offensichtlich lesen Sie die Konkursanzeigen nicht.
Zjevně někdo, koho nepálí kopřivy.
Jemand, der keine Brennesseln fürchtet.
Zjevně o tom nevíte, paní Dietrichsonová.
Wussten sie das nicht?
Tvůj komplex viny byl zjevně umocněn hrůzou války.
Deine Schuldfantasien wurden offensichtlich durch deine Aufgaben als Soldat geweckt.
Zjevně nechtěl přiznat, že jde o hernu.
Offensichtlich versuchte der Patient zu verleugnen, dass es ein Spielkasino war indem er von falschen Karten träumte.
Zjevně to nezvládám tak dobře jako ty, a tak se na tebe trochu utrhuji.
Ich verkrafte es nicht so gut wie du, deshalb lasse ich es an dir aus.
David zjevně na někoho v klubu narazil a změnil plán.
Nein. Offenbar hat David jemanden getroffen und seine Pläne geändert.
To je zjevně absurdní.
Das ist ganz und gar töricht.
Někteří lidé si to však zjevně nemyslí.
Manche sind ganz anderer Ansicht.
Zjevně odporné prostředí.
Eine schäbige Umgebung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
To však zjevně neplatí pro lidi trpící kvůli novým zářivkám migrénami nebo epileptickými záchvaty, pro lidi mající vážné obavy ze rtuti nebo pro lidi, kteří mají jiné důvody preferovat klasické žárovky.
Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu.
Politické a právní reformy v Turecku byly v posledních letech pozoruhodně dalekosáhlé, neboť je zjevně poháněla touha Turků přiblížit se k EU.
Die politischen und rechtlichen Reformen der letzten Jahre in der Türkei waren außerordentlich weit reichend, da sie eindeutig vom Wunsch der Türken getragen waren, näher an die EU zu rücken.
Takže abychom světové uhlíkové emise do poloviny století osekaly na polovinu, zjevně bychom museli získávat mnohem více energie ze zdrojů, jež uhlík neuvolňují.
Also müssten wir, um die globalen CO2-Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren, offensichtlich anfangen, einen wesentlich höheren Anteil unserer Energie aus Quellen zu beziehen, die kein CO2 abgeben.
A ještě jedna věc: i kdyby se nám to vše podařilo zvládnout (což zjevně nelze), vliv na globální teploty by byl do roku 2050 sotva postřehnutelný.
Und noch etwas: Selbst wenn wir all das schaffen würden (was wir offensichtlich nicht können), wären die Auswirkungen auf die globalen Temperaturen bis 2050 kaum spürbar.
Tento názor zjevně ovlivňuje republikánské funkcionáře, již se bojí partajní hydry, která dodává dobrovolníky do kampaní a umí otevírat peněženky.
Natürlich hat diese Ansicht eine Wirkung auf die Amtsträger der Republikaner. Sie haben Angst vor den Partisanen, die an ihren Kampagnentelefonen sitzen und auf den Geldbörsen der Partei sitzen.
Ať už se bankéři chovali jakkoli hanebně - a někteří si zjevně zaslouží alespoň dekádu na trestné lavici -, finanční služby jsou stěžejní součástí londýnské ekonomiky.
Egal, wie schlecht sich die Banker benommen haben - und einige verdienen klar ein Jahrzehnt oder mehr auf der Strafbank -, Finanzdienstleistungen sind ein zentrales Element der Londoner Wirtschaft.
Zjevně je tedy zapotřebí nový přístup.
Es wird eindeutig eine neue Herangehensweise benötigt.
Značné ekonomické důsledky zjevně mají také témata jako reprodukční práva a sňatky homosexuálů.
Und ganz offensichtlich haben Themen wie reproduktive Rechte oder die Eheschließung von Homosexuellen auch starke wirtschaftliche Folgen.
Větší část dvacátého století byli programátoři při konstruování šachových počítačů, jež by dokázaly soupeřit s nejlepšími z lidí, zjevně neúspěšní.
Während des größten Teils des 20. Jahrhunderts waren die Programmierer bei der Entwicklung von Schachcomputern, die mit den besten menschlichen Spielern mithalten konnten, offenkundig erfolglos.
Daly přednost přímému jednání se Spojenými státy prostřednictvím Fedu, na němž stigma MMF zjevně neulpělo.
Sie zogen einen direkten Umgang mit den Vereinigten Staaten über die Fed vor, die von dem Stigma des IWF nicht betroffen war.
Právě tuto možnost zjevně upřednostňuje Merkelová, přinejmenším do příštích voleb.
Dies ist eindeutig Merkels bevorzugte Alternative, zumindest bis nach der nächsten Wahl.
Komentátory stravuje politika a cepují každý dohledný terč, zatímco masy namířené proti úsporám zjevně věří, že na složité strukturální problémy existují snadná cyklická řešení.
Kommentatoren erliegen der Politik und nehmen, wild rudernd, jedes verfügbare Ziel ins Visier, während die breite Masse der Spargegner offenbar glaubt, dass es einfach zyklische Lösungen für schwierige strukturelle Probleme gibt.
Ve východní Asii (bez Japonska) si vlády zjevně vedou docela dobře.
In Ostasien (ohne Japan) scheinen die Regierungen bisher recht erfolgreich agiert zu haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...