zpovídat čeština

Příklady zpovídat německy v příkladech

Jak přeložit zpovídat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ona se nechce zpovídat.
Sie will nichts hören.
Až budete zpovídat lidi, vybírejte starší páry.
Wenn Sie Leute interviewen, bitte ältere Paare.
Do sedmi dnů předstoupíš před krále, kde se budeš zpovídat z tohoto obvinění.
Innerhalb von 7 Tagen habt Ihr in Burgos vor dem König zu erscheinen, um Euch zu verantworten.
Ani mne nenapadne se zpovídat.
Wir werden eine günstigere Zeit abwarten, nicht heute Morgen.
V sobotu se musíte zpovídat ze dvou hříchů.
Eure Exzellenz werden mir am Samstag zwei Sünden zu beichten haben.
Krom toho, proč bych se měl zpovídat nějaké houbě?
Überdies, sich von einem Schwamme fragen zu lassen!
To se ti mám zpovídat?
Weswegen soll ich dir einen Vorwurf machen?
Jaké hříchy budou páchat, když se přestanou zpovídat?
Noch sind es Sünden, die Gott leicht vergeben kann, vergibt, ja, aber was wird morgen sein?
Nevím kdo jste a co chcete, ale nebudu se zpovídat někomu, kdo takto vtrhne ke mě domů!
Ich weiß nicht, wer Sie sind und was Sie wollen.
A nyní, jsi připraven se zpovídat ze svých hříchů?
Und nun, bist du bereit, deine Sünden zu bereuen?
Vy a váš ptáček se z toho budete zpovídat ve vyšetřovně.
Sie werden vor Gericht einige Schwierigkeiten haben.
Ti, kdo chodí do nočních klubů, se po válce budou muset zpovídat.
Im Radio London sagen sie, dass die Leute, die abends in Nachtclubs gehen, nach dem Krieg darüber Rechenschaft ablegen müssen.
Nechci vás zpovídat.
Ich will Sie nicht drängen.
Přišel ses zpovídat ďáblu?
Was hast du, willst du etwa dem Teufel beichten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Miloševičovo vydání haagskému tribunálu, před nímž se má zpovídat z válečných zločinů - proces se v Srbsku obešel bez incidentů - bylo rovněž poklidné.
Auch Milosevics Auslieferung an das Den Haager Kriegsverbrechertribunal, um sich wegen Kriegsverbrechen zu verantworten - ein Prozess der in Serbien ohne Zwischenfall geblieben war - verlief friedlich.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »