doplavat čeština

Příklady doplavat portugalsky v příkladech

Jak přeložit doplavat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete mi říct, že jste nemohl uplavat ten kousek k té ubohé slabé dívce a nadnášet ji a doplavat k lodi, vzdálené jen 5 metrů?
Diz-me que não consegui nadar até àquela frágil moça e flutuarem até alcançarem o barco?
Jestli si myslíte, že plujete do Francie, tak musíte doplavat.
Se é a França que procura, vai nadar até lá.
Miřim do Jokohamy a. dostanu se tam, i kdybych tam měl doplavat.
Yokohama é meu destino. Chegarei lá, nem que seja a nado.
Převrátil se mi motorový člun, musel jsem doplavat.
O meu barco capotou por isso tive de nadar até à praia.
Musím domů doplavat.
Tenho de ir a nadar até casa.
I kdybys byl dobrej plavec, nebudeš mít čas tam doplavat.
Mesmo que nades muito bem, não vais conseguir lá chegar a tempo.
Musel jsem doplavat až do Boulogněa Baldricka jsem měl vstrčeného v kalhotách.
Fui forçado a nadar até Boulogne e Baldrick inconsciente preso às minhas calças.
Chceš tam doplavat?
Você vai nadar?
Mohl sem doplavat. Za předpokladu, že to vzal kolem břehu.
Presumindo que viajou ao longo da costa.
To zatím stihnou doplavat zpátky do Tokya!
Eles têm tempo para nadar até Tokyo!
Zkus si doplavat k nám domů.
Porque não vais a nado para casa?
Někdy se objevím, i kdybych tam měl doplavat.
Um dia hei-de ir, nem que seja a nado.
Takže, až se přiblížíme k pobřeží, spustím tě přes palubu a pak můžeš k pevnině doplavat.
Quando estivermos perto de terra, baixo-te do navio para nadares até à costa.
I to, že poručík Schilz nechal boty na palubě aby mohl doplavat na břeh.
E a suposição de que o Schilz deixou os sapatos a bordo para poder nadar para terra, também.

Možná hledáte...