dovolání čeština

Příklady dovolání portugalsky v příkladech

Jak přeložit dovolání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady. Dřív než to začne, podáme dovolání na neoprávněnou prohlídku.
Nós vamos entrar e tentar suspender a busca e apreensão.
A co dovolání?
E a nossa apelação? - Apelação?
Podávám dovolání na neoprávněnou prohlídku, v tomto případě jde o otázku zdůvodněného zjištění a.
Um apelo para suspender a busca e apreensão. - É uma provável causa questionável. - Espere um segundo.
Dobrá, chápu, všechna dovolání se použijí.
Certo, Eu entendi.
Celý odpoledne jsem musela zdolávat různá dovolání, ale i tak jsem se do té tiskárny nějak dostala.
Tive que enviar ações a tarde toda, mesmo assim. Consegui ir até a gráfica.
Koho ptáky máme kouřit, aby jsme tu měli nějaký zkurvený dovolání?
O pinto de quem devemos chupar para favorecer-nos?
Raji, vážně pochybuji, že existuje takový argument, hrozba, z které můžeš těžit, řečnická strategie, žádost, dovolání, prosba nebo. vetoomus, kterou můžeš použít k přehodnocení mého stanoviska.
Raj, duvido seriamente que exista algum argumento, ameaças que possas cobrar, estratégia retórica, apelos, invocações, suplicas ou. vetoomus que possas empregar que me convenceriam a reconsiderar.
Tohle dovolání nedělám pro sebe ale pro tuto planetu, kterou tvoříte a pro bytosti, které ji obývají.
Faço este apelo não por mim. Mas por este Planeta que você constitui. E pelos seres que o habitam.
Dovolání bylo zamítnuto, pane Cassidy.
O seu último apelo foi rejeitado, Sr. Cassidy.
Když prohrajeme i to, připravíme ho na dovolání, protože ať se stane cokoliv, vždycky existuje další krok.
Se perdermos, preparamos um segundo apelo. Não importa o que acontecer, há sempre outra jogada a fazer.
Vezmeš, že dovolání se a budete jim pomohou zastavit. Slyšíš mě?
Vais aceitar esse apelo, e ajudá-los a fazer uma detenção.
Potom, co se vyčerpají všechna legální odvolání a už není žádná naděje, máš ještě poslední možnost dovolání u Soudce.
Quando as apelações legais tiverem acabado e não houver mais esperança, pode tentar um último pleito com o Juiz.
Jaký druh dovolání?
Que tipo de pleito?
Teď nastal vhodný čas k tomu, aby nám někdo vysvětlil, jaká práva přesně máme za těmito zdmi, a jaká dovolání máme, pokud cítíme, že jsou narušena.
Agora, está na altura de alguém explicar, precisamente, que direitos é que temos, quando vivemos aqui cercados, e quais recursos teremos se sentirmos que eles foram diminuídos.

Možná hledáte...