nakloněný čeština

Příklady nakloněný portugalsky v příkladech

Jak přeložit nakloněný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak nakloněný nikomu nejsem.
Não apoio assim ninguém.
Zdá se, že jsi nakloněný více stranám, Svene.
Pareces estar dividido na tua fidelidade.
Na italské Grand Prix na autodromu Monza je kombinován nakloněný vysokorychlostní ovál a silniční okruh.
No Grand Prix da Itália no autódromo de Monza. usam uma combinação da pista oval de alta velocidade. com o circuito de estrada.
Je tomu Alan nakloněný?
Obrigada. Mr. Tom Makepeace.
A byl nakloněný.
E estava inclinada.
Nikdy nemůžete vědět, kdy vám přátelsky nakloněný velvyslanec pomůže ve vaší kariéře.
Um embaixador amigo pode estar no lugar certo para o ajudar.
Jsem nakloněný myšlence povolit zamítnutí případu.
Estou inclinado a rejeitar a moção.
Thor si myslí, že Yu bude smlouvě nakloněný, protože jeho zájmy už nespočívají v této části galaxii.
De acordo com o Thor, Yu é o que irá favorecer este tratado visto que os seus interesses já não residem aqui.
Vypadni odtud dřív, než bude méně nakloněný nechat mě to dělat po mém.
Saia logo daqui antes que ele discorde.
Vždycky jsi byl Waynovi nakloněný.
Mas tu sempre apoiaste o Wayne.
Takže byl nakloněný přes volant, zatímco krvácel.
Ele estava inclinado sobre o volante quando se esvaiu.
Jsi o chloupek nakloněný doleva.
Bem, estás quase na perpendicular, falta cerca de meio pentelho.
Pacient má zřetelně nakloněný krk.
O paciente apresenta-se com uma nítida inclinação no pescoço.
Nikdy jsem o tom neslyšel, ale stále jsem nakloněný manželství stejného pohlaví.
Um Martini. Nunca ouvi falar, mais ainda estou a favor da ideia do. casamento do mesmo sexo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Týden před prezidentskými volbami rozpustil Ústavní soud nakloněný SCAF nedávno zvolený parlament s poukazem na nezákonnosti při procesu hlasování.
Na semana anterior às eleições presidenciais, o Tribunal Constitucional (aliado ao CSFA) dissolveu o parlamento recentemente eleito, alegando ilegalidade no processo de votação.

Možná hledáte...