naložený čeština

Příklady naložený portugalsky v příkladech

Jak přeložit naložený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vagón je naložený.
As carruagens estão cheias!
Když už je ze mě sardinka, chci být naložený v oleji.
Quero ser empacotado com azeite se ficar uma sardinha.
První konvoj je naložený, posádka ve čtvrtek, kdy odrazí, je na tobě.
O primeiro comboio já está guarnecido. A tripulação embarca na quinta de manhã. A partida fica por tua conta.
Takto stanete před Bohem špatně naložený!
Deste modo, apresentar-vos-eis doente ante o vosso Criador!
Zítra očekávám vagón naložený zlatem.
Amanhã chega o ouro e o dinheiro.
Ten vůz byl naložený na cestě sem i odsud.
A carroça estava pesada quando chegou e quando partiu.
Ten vlak v 15:30 je naložený zbraněmi!
Não podemos esperar.
Jesse, jsou muly naložený?
Jesse, então e as mulas de carga e os mantimentos?
Myslela jsem, že pro dnešek už máte jazyk ve whisky naložený dost.
Pensava que já lhe bastava de língua com pickles por um dia.
Doporučuji vám vepřový buček naložený ve vepřových vnitřnostech nebo pečená vepřová kolena vařená s flambovanými prasečími koulemi.
Recomendo a barriga de porco. marinada com tripas aos cubos. ou costeletas de porco assadas com testículos flambé.
Před půl hodinou tudy projel plně naložený kočár.
Passou uma carruagem cheia de bagagem na última meia hora.
Susak je stále v přístavu, naložený ale nehybný, čekáme na vlečný člun aby nás dostal ven na moře.
E o Suzak continua atracado, carregado mas imóvel, à espera de um piloto que o conduza até ao oceano.
Váš majetek je naložený na francouzské armádní vozy.
A sua propriedade está carregada em carroças francesas. - Carroças condenadas.
Náklaďáky? Podle McClanea jsou ty náklaďáky naložený ukradeným zlatem a směřují na dálnici.
Há dumpers cheios de ouro na F.D. Roosevelt.

Možná hledáte...