naučit čeština

Překlad naučit portugalsky

Jak se portugalsky řekne naučit?

naučit čeština » portugalština

lecionar instruir ensinar

Příklady naučit portugalsky v příkladech

Jak přeložit naučit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude jí to trvat déle, ale musí se to naučit.
Leva-lhe mais tempo, mas tem de aprender.
Pomáhají dětem naučit se držet balanc, že?
Ajudam as crianças a aprender a balançar, não é?
To znamená moje na kolenou děravé punčochy, když se ji snažím naučit, jak se má po zadečku přesouvat po podlaze.
Significa usar meias de nylon com buracos nos joelhos tentar ensiná-la a dar passos, com o seu rabo no chão.
Můžu vás to naučit.
Eu posso ensiná-la.
Měl bych se naučit tancovat.
Devia mesmo aprender a dançar.
Ano, měl byste se to naučit co nejdřív.
Sim, devia aprender o mais rapidamente possível.
Mohl bych vás naučit spoustu věcí.
As coisas que eu lhe era capaz de ensinar.
Dalo práci se to naučit.
Foi uma grande tarefa decorá-la!
Časem jsem ho mohl naučit, aby dělal to, co bych chtěl já.
A seu tempo tê-lo-ia ensinado a obedecer-me.
Tak. To by Vás mělo naučit abyste se cítil krásně malý, žalujte mě.
Deve sentir-se bem humilhado por me ter acusado.
To je všechno, co jsem se měl naučit, pane.
Era tudo o que tinha para decorar.
Ale mohl by ses něco nového naučit.
Mas podes começar a aprender umas coisas.
Písničky se musí naučit.
As pessoas aprendem canções.
A když to říkám, můžu tě naučit muškařit, kde budeš chtít.
E se me permites, posso ensinar-te a lançar o anzol para onde quiseres.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se tedy nyní naplnily nejhorší scénáře, budou se muset Etiopie a celá východní Afrika naučit žít bez stabilizujícího vlivu svého velkého diktátora-diplomata.
Agora que o pior, infelizmente, se verificou, a Etiópia e toda a África Oriental precisarão de aprender a viver sem a influência estabilizadora do seu grande ditador-diplomata.
Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
A ciência pode ajudar-nos a alcançar a vida que queremos, mas não consegue ensinar-nos que tipo de vida vale a pena querer.
Musí se naučit vystupovat jako laskavý hegemon.
Tem de aprender a agir como uma hegemonia benigna.
Jediným způsobem, jak se naučit, co je zapotřebí k růstu průmyslu, je například mít průmysl.
A única maneira de saber o que é necessário para o crescimento industrial, por exemplo, é ter indústria.
Liberalizace finančního trhu navíc může podkopat schopnost zemí naučit se další věc, která je pro rozvoj nezbytná: jak alokovat zdroje a řídit riziko.
Além disso, a liberalização do mercado financeiro poderá comprometer a capacidade dos países em aprender um outro conjunto de capacidades que são essenciais para o desenvolvimento: como distribuir recursos e gerir o risco.
Naučit se žít s pomalejším růstem nebude snadné.
Aprender a viver com um crescimento mais lento não será fácil.
Studie rovněž ukázaly, že se jednotlivec může altruismu naučit.
Os estudos também têm demonstrado que um indivíduo pode aprender a ser altruísta.
I tak se lze mnohému naučit od nové generace zdravotnických expertů, kteří chápou, jak se jednotlivci rozhodují, že společný postup vytváří zdravější prostředí a že dobré zdraví je prostředkem vedoucím k lepšímu životu.
Mesmo assim, há muito a aprender com uma nova geração de peritos de saúde que compreendem como os indivíduos tomam decisões, como a acção colectiva cria um ambiente mais salutar, e como a boa saúde constitui uma via para uma vida melhor.
Podstatou růstového procesu je naučit se ovládat nové technologie a úkony.
Aprender a dominar novas tecnologias e tarefas está no coração do processo de crescimento.
Uvědomme si, jak dlouho trvá dospělému naučit se mluvit cizím jazykem nebo muzikantovi osvojit si hru na housle.
Considere-se quanto tempo demora até que um adulto aprenda um idioma ou até que um músico domine o violino.
Jiné obchodní dohody zase trvaly na finanční liberalizaci a deregulaci, přestože krize z roku 2008 nás měla naučit, že absence kvalitní regulace může ohrozit hospodářskou prosperitu.
Outros acordos de comércio têm também insistido na desregulamentação e liberalização financeira, embora a crise de 2008 nos devesse ter ensinado que a ausência de uma boa regulação pode ameaçar a prosperidade económica.
V tomto programu se člověk může naučit vše, co kdy chtěl vědět o stanovování hodnoty fotbalistů.
Neste programa, pode-se aprender tudo sobre como avaliar o valor de um jogador de futebol.
Stručně řečeno spočívá odolnost převážně ve schopnosti systému naučit se, jak se změnit, aby nebyl změněn.
A resiliência, em suma, é em grande parte sobre aprender como mudar para não ser mudado.

Možná hledáte...