odloučit čeština

Příklady odloučit portugalsky v příkladech

Jak přeložit odloučit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžeme se odloučit!
Não podemos separar-nos.
Nyní se budeme muset odloučit od věcí a od vzpomínek.
Agora temos o dificil desapego de coisas e recordações.
Odpusťte, pane Bonde, musím odloučit své zlato od zesnulého pana Sola.
Com licença, Sr. Bond, mas tenho de separar o meu ouro do falecido Sr. Solo.
Když poznáme hříšníka, musíme na něho hledět s hrůzou a odloučit ho od nás.
Quando conhecemos um pecador. devemos olhá-lo com horror e afastá-lo de nós.
Nechtěly se od tak krásné ženy odloučit. Pokárej svou ženu. Kristino z Korpamoenu, tak to by stačilo!
Kristina, está-me acusando de encher o navio de piolhos!
Ale někteří z nás se mohou ztratit a odloučit.
Se restar alguém para eles encontrarem.
Ne, je vskutku těžké vás odloučit, dokonce i když on byl pozván na tuto tajnou Radu, a ty ne.
O sr. Frodo, sem mim, não vai a lado nenhum. Sim, são ambos inseparáveis, mesmo quando ele é convocado a um conselho privado, e tu não.
Myslí si, že ubližuju jeho malé holčičce. A vím že ji chce ode mě odloučit.
Acredita que farei mal à minha filha. e sei que está pensando em como ma retirar.
Nemožné ji odloučit od Jakea.
É praticamente impossível criticá-la.
Avšak, když má nyní odejít, zjišťuji, že se od ní nemohu odloučit.
Mas agora que o momento chegou, vejo que não me posso separar dela.
Ale myslím, že se nedokáže odloučit od lží. Ne!
Não consegue separar-se das mentiras.
Pochopil, že se jim svým způsobem. podařilo odloučit jej od jeho spoluviníka.
Percebeu que, de alguma maneira, a separação entre si e a parceira da sua culpa fora alcançada.
Měl jste období, kdy jste se vůbec nemohl odloučit od vaší iluze hvězdné lodi.
Houve um tempo em que não podia libertar-se de sua fantasia da nave estelar.
Protože jsme spolu tak šťastni, že se nemůžeme odloučit ani na týden.
Porque estamos tão felizes os dois que não nos podemos separar.

Možná hledáte...