osamění čeština

Příklady osamění portugalsky v příkladech

Jak přeložit osamění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Patsy, mám jen málo času. Můžeme sdílet naše osamění společně?
Patsy - já não fico cá muito tempo - será que não podemos partilhar a nossa solidão juntos?
Odsouzen po všechna ta léta k osamění jsem teď byl strachem bez sebe z představy setkání s jiným člověkem.
Condenado a todos estes anos de solidão, agora tremo perante a presença de outro ser humano.
Byl jsi moje útěcha; pohled na tebe mě učinil v osamění být odvážnou.
Encontrei em ti a força que me abandonou.
Hlavně si nemyslím, že manželstvím jsem chtěla zbořit bariéry osamění.
Não cria que me casei com a esperança. de poder abater as barreiras da incomunicación.
Zjistila jsem, že v samotě opravdový klid není. Jen pouhé osamění.
Então, descobri que não há paz verdadeira em viver só há apenas solidão.
Chvíle osamění.
O momento da solidão.
Žili jsme v naprostém osamění, nikde nikdo.
Vivíamos totalmente sós, sem eira nem beira.
Ve svém osamění jsem se rozhodl, že když nemohu vzbuzovat lásku, po níž toužím, budu namísto toho vzbuzovat hrůzu.
Na minha solidão, decidi que se não podia dar amor, que era tudo o que esperava, em vez disso causaria medo.
Vyhnanství do míst,kde není žádné teplo,žádná láska,žádné společenství jen osamění a zima.
O banimento para um lugar sem calor, sem amor, sem companhia, só solidão e frio Eu fechei meus olhos para dormir, sonhando que quando acordasse.
Víš, umřela nešťastně a v osamění. tak jako většina krasavic.
Morreu tragicamente sozinha, como muitas das mulheres mais belas do mundo.
Osamění v. souzvuk.
A solidão em. companhia.
Den osamění. pouze to by byla smrt.
Um dia solo. só isso seria morte.
Které mohou způsobit jen bolest srdce a osamění. ženě jako jsi ty.
Só representa o sofrimento e solidão para uma mulher como tu.
Tolik bych chtěl. překonat tu vzdálenost a dotknout se tě v tvém osamění.
Gostava tanto. de poder quebrar essa tua solidão.

Možná hledáte...