příležitost čeština

Překlad příležitost portugalsky

Jak se portugalsky řekne příležitost?

příležitost čeština » portugalština

oportunidade ocasião pipeline circunstânscias chance caso acontecimento

Příklady příležitost portugalsky v příkladech

Jak přeložit příležitost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Schovávám si ho na speciální příležitost.
Tenho guardado isto para uma ocasião especial.
Budeš mít ještě příležitost.
Então, aquele tempo foi o suficiente.
Mám tu láhev šery pro zvláštní příležitost.
Tenho cá uma garrafa de 'sherry', para o efeito.
Je to příležitost procvičit si své veřejné vystupování a dozvědět se něco nového.
É uma oportunidade para treinar o falar em público, e de aprender coisas novas.
Během prvních týdnů budu doktorovi asistovat já, takže budu mít příležitost udělat si na tyhle záležitosti vlastní názor.
Eu irei estar a assistir o Doutor, durante as primeiras semanas, e assim terei oportunidade de formar a minha opinião em tal assunto.
Snaží se najít opěrný bod a to je naše příležitost. Počkáme a budeme ho sledovat.
Ele está a lutar por uma posição, e aí reside a nossa hipótese de esperar e observar.
Čekám na vhodnou příležitost.
Tive cuidado. Espero uma oportunidade.
Na vhodnou příležitost?
Uma oportunidade?
Snad budeme mít někdy příležitost si zatančit spolu.
Talvez um dia possamos dançar juntos?
Dnes ale máte příležitost.
Bem, esta é a sua oportunidade.
Vítám tuto příležitost si s vámi prodiskutovat různé otázky, týkající se naší země v této kritické a závažné hodině.
Aproveito esta oportunidade para convosco debater uma questão vital. para a importação no nosso país, nesta época crítica e tão grave que.
Baronko, ještě jsem neměl příležitost, abych vám poblahopřál k svatbě.
Baronesa, ainda não tinha tido a oportunidade de lhe dar os meus parabéns pelo seu casamento.
Dobře, čekal jsem na tuhle příležitost celé své dětství.
Ora muito bem. Espero por uma oportunidade destas desde criança, seu chui de meia-tigela.
Neříkali by vám tak, kdybyste jim nedal příležitost.
Chamar-lhe-iam tudo, se deixasse. Vêem-no como um tanso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Talentovanému boxerovi Tamerlanovi byla odepřena příležitost stát se šampionem, protože ještě nebyl občanem Spojených států.
No caso de Tamerlan, um pugilista talentoso, foi-lhe negada a hipótese de se tornar um campeão por ainda não ter a nacionalidade norte-americana.
USA díky tomu mají příležitost jednat přesně tak, aby sledovaly své vlastní zájmy.
Como resultado, os EUA têm uma oportunidade para agir de modo mais preciso na defesa dos seus interesses.
Konflikty postižené státy musí dostat příležitost určovat svůj vlastní osud.
Os Estados afectados pelo conflito precisam de ter capacidade de determinarem os seus próprios destinos.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
O apoio internacional para tais esforços significaria dar aos líderes africanos e às partes interessadas a oportunidade - e a responsabilidade - de eliminarem o subdesenvolvimento e de aumentarem a prosperidade.
Další příležitost se promeškala na konci 90. let.
Outra oportunidade foi perdida mais tarde nessa década.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
NEW YORK - Během nedávné návštěvy venkovské komunity Los Palmas na Haiti se mi naskytla příležitost hovořit s rodinami přímo zasaženými epidemií cholery, která zemi sužuje od zemětřesení v roce 2010.
NOVA IORQUE - Durante uma recente visita à comunidade rural de Los Palmas, no Haiti, tive a oportunidade de conversar com as famílias directamente afectadas pela epidemia de cólera que aflige o país desde o sismo de 2010.
Demonstrovat podporu Hamásu dnes znamená získat si doma důvěryhodnost, což vytváří příležitost získat z arabských a muslimských zemí vysoké příspěvky na financování rekonstrukce Gazy.
Actualmente, as demonstrações de apoio ao Hamas significam a construção de credibilidade a nível interno, criando a oportunidade de se obterem importantes donativos oriundos de países árabes e muçulmanos para financiar a reconstrução de Gaza.
AIIB přináší příležitost tuto myšlenku otestovat přímo ve financování rozvoje.
O BAII oferece uma oportunidade de testar essa ideia no próprio financiamento do desenvolvimento.
To je jak problém, tak příležitost; při správně nastavených pobídkách by strmý vzestup soukromých investic do upevňování odolnosti mohl významně přispět ke splnění cíle ve výši 100 miliard dolarů.
Isto constitui um desafio e também uma oportunidade: com os incentivos adequados, um forte aumento do investimento privado para aumentar a resiliência poderia contribuir consideravelmente para a concretização da meta de 100 mil milhões de dólares.
Máme příležitost společně zlepšit životy miliard lidí, vytvořit zdravější společnost, uspořit náklady a podpořit hospodářský růst.
Trabalhando em conjunto, temos a possibilidade de melhorar as vidas de milhares de milhões de pessoas, criar sociedades mais saudáveis, reduzir custos e promover o crescimento económico.
Když se nyní partneři a dárci aliance GAVI připravují na setkání v Bruselu, kde tento týden nastíní plány financování GAVI na příštích pět let, existuje velmi reálná příležitost vykonat ještě více.
Com o apoio da GAVI, temos ao nosso alcance a possibilidade de duplicar o número de crianças imunizadas em 2020, aproximando-nos dos mil milhões no total e evitando a morte de mais de cinco milhões de vidas entre o presente e nessa altura.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
Também vêem um país que reflecte verdadeiramente o mundo, atraindo imigrantes de todas as nações e dando-lhes a mesma hipótese de terem sucesso, tal como os norte-americanos.
Peníze pomáhají, ale stejně tak pomáhají i další věci, jako jsou blízké mezilidské vztahy, projevy laskavosti, poutavé zájmy a příležitost žít ve svobodné, etické a dobře řízené demokratické společnosti.
O dinheiro ajuda, mas outras coisas também ajudam, como relações humanas próximas, actos de bondade, interesses absorventes, e a oportunidade de viver numa sociedade democrática livre, ética e bem governada.

Možná hledáte...