poohlédnout čeština

Příklady poohlédnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit poohlédnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že mezitím byste se měl poohlédnout po svém míčku.
Acho que a sua bola se desviou. Pois foi.
V podobných případech se všechny útvary mají poohlédnout po někom, kdo utrácí velké sumy peněz.
Em casos destes, é pedido à polícia que se mantenha atenta. a quem gastar grandes somas de dinheiro.
Pojďme se poohlédnout po nějakém stínu.
Vamos para uma sombra.
Na druhé straně, když nemůžeš najít čestného muže, zkus se poohlédnout po ctižádostivém.
Por outro lado, se não conseguires encontrar um homem íntegro, podes sempre procurar um homem ambicioso.
A pak se můžeme poohlédnout po kapitánovi, ne?
Como bem! Então, podemos ir buscar o capitão, certo?
Obvykle bychom měli cvičené psovce, kteří v noci hlídají. zatímco naši válečníci spí ve svém ležení. ovšem my žádné psovce nemáme. a tak jsme se museli poohlédnout po něčem trochu jiném.
Normalmente, usaríamos cães treinados como vigias nocturnos. enquanto os guerreiros dormem nos acampamentos. Mas não tínhamos nenhum cão. então tivemos que improvisar.
Obvykle bychom měli cvičené psovce, kteří v noci hlídají. zatímco naši válečníci spí ve svém ležení. ovšem my žádné psovce nemáme. a tak jsme se museli poohlédnout po něčem trochu jiném.
Normalmente, usávamos daggits treinados para vigiarem durante a noite. enquanto os nossos guerreiros dormiam nos acampamentos. mas como não temos daggits. tivemos de ver o que conseguíamos arranjar.
Až budeš fit, musíme se poohlédnout po větším domě.
Uma coisa é certa. Vamos ter que arranjar uma casa maior. Assim que descansares.
Mohl bych se poohlédnout po nějaké chatě a zařídit si tam malou laboratoř.
Sabes, eu podia procurar por uma vivenda e podia montar um pequeno laboratório.
Musíte se poohlédnout jinde.
Vá pedir a outra freguesia.
Možná se Walker plánuje poohlédnout po kamarádovi.
Talvez o Walker queira proteger o amigo.
Hodlám se poohlédnout po nové vládní práci.
Vou procurar outro trabalho.
Uzavřeme dohodu nebo se mám poohlédnout jinde?
Temos acordo, ou vou fazer negócio noutro sítio?
Budu se muset poohlédnout jinde.
Terei de procurar noutro lado.

Možná hledáte...