popustit čeština

Příklady popustit portugalsky v příkladech

Jak přeložit popustit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A co takhle to vepředu trošičku popustit, co?
E vamos lá a ter um decotezinho, está bem?
Prostě ví, kdy popustit a o kolik.
Ele sente quando deve soltar e quanto.
Ó, ty bohapustý vychloubači! V takovéto noci popustit uzdu marnivosti!
O fazedor de alardes vazios nesta de todas as noites, daria caminho a sua vaidade.
Vlastně je na žirafu, ale půjde trochu popustit.
Tecnicamente, é para uma girafa, mas posso dispensá-lo.
Můžete jim popustit uzdu, ale nesmíte úplně ztratit otěže.
Pode dar-lhes um pouco de folga, mas não pode tirar as mãos das rédeas.
Té noci na maškarním bále na pomoci lidem s poruchami pozornosti se Charlotta nezdráhala popustit uzdu fantazie.
Nessa noite, no baile de máscaras do Transtorno do Défice da Atenção, a Charlotte sentiu-se livre para satisfazer a sua fantasia.
Tam může popustit uzdu jakékoliv.
O lugar para ele satisfazer suas fantasias.
Popustit lano!
Mais corda!
Čoveče, když píšeš, můžeš popustit uzdu své fantazii.
Quando escrevemos, podemos soltar a nossa imaginação.
Popustit.
Alargar muito.
Pomozte mi popustit uzdu fantazii, pánové.
Ajudem-me com uma fantasia, cavalheiros.
Ale musíš si uvědomit, že mám dva mrtvé policisty a musím to vysvětlit a ty nesmíš popustit uzdu svým emocím.
Mas tens de te aperceber, tenho dois polícias mortos, que tenho de explicar e não podes deixar que as tuas emoções façam maus julgamentos.
Věděl jsem, že vdechnutí 12 šluků trávy během 12 minut, dokáže popustit uzdu již tak zmatené mysli a poslat jí až na dno propasti.
Nem imaginei que inalar um pó 12 vezes em 12 minutos poderia abalar um cérebro já vulnerável e mandá-lo para o fundo do abismo.
Je čas popustit uzdu fantazii.
Está na altura de deixarmos de ser ortodoxos.

Možná hledáte...