propojit čeština

Překlad propojit portugalsky

Jak se portugalsky řekne propojit?

propojit čeština » portugalština

link ligar interligar conectar associar

Příklady propojit portugalsky v příkladech

Jak přeložit propojit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete propojit válečný poradní sál v Pentagonu a generála Bogana v Omaze se mnou do konferenčího hovoru?
Põe a sala de guerra do Pentágono. e o General Bogan numa linha de conferência comigo?
Pokud nedokážeme propojit podezřelé s tímto místem pokud je nedokážeme spojit s tímto kouskem provazu tak nikdy nebudou viset.
Se não pudermos colocà-los no local do crime. ou ligà-los àquele pedaço de corda. nunca os pegaremos.
Můžeme propojit kontrolní systémy, ale ztíží to řízení lodě.
Podemos cruzar os controlos, mas será difícil manejar a nave.
Asi se chtějíí propojit.
Eles devem ir fazer uma conexão.
Kromě toho myslím, že by to mohlo pomoci propojit tenhle materiál.
E pode ser uma maneira de juntar todo esse material.
Můžeme nahradit turbolasery ve třech viperech megatlakovými pumpami z poškozeného impulzátoru naplnit je boratonem a propojit s mechanismem střelby.
Podemos substituir os turbo lasers de três do Vipers pelas bombas de alta pressão do gerador danificado. Enchemo-las de boraton e ligamo-las ao mecanismo de incêndios.
Mám nápad, jak propojit váš gang a náš gang. - Ale řeknu to jen vašemu šéfovi.
Ouçam, tenho algumas ideias sobre uma aliança. entre o vosso gangue e o nosso gangue, mas só falo com o vosso chefe.
Chcete Anstey propojit s mořem?
Pretendes ligar Anstey ao mar?
Chceme propojit celou sérii katastrof.
Queremos uma sucessão de desastres.
Můžete nás propojit do oblastní centrály? Přepínám.
Consegue ligar-nos à sede de County Central?
Chci to trochu propojit a vidět, co můžeme dělat s tím, co jsem ukradl.
Eu quero flexar um pouco ver o que eu posso fazer com o que ainda agora roubado.
Tuto síť můžeme propojit pomocí akupunktury.
A Acupuntura regula o sistema nervoso.
Ano, ale nastavit diagnostický cyklus, aby vzorec nedegradoval, a propojit to s fázovými induktory, kvůli získání energie, to bylo geniální.
Mas travar o transporte em um ciclo de diagnóstico para que o padrão não se degradasse e conectá-lo aos indutores de fase como energia regenerativa foi absolutamente brilhante.
Museli bychom propojit 6 modulů, aby se ta pole překrývala.
Teríamos que conectar seis unidades para cobrir o campo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento systém už dokáže propojit satelity, radary a obranné rakety s cílem chránit před raketovými útoky a v nadcházejících letech se celistvost a svižnost tohoto potenciálu bude ještě zvyšovat.
O sistema já consegue ligar satélites, radares e interceptadores para a defesa contra ataques de mísseis, e essa capacidade tornar-se-á mais complexa e ágil nos próximos anos.
V tom je NATO jedinečné: je jedinou multilaterální organizací, která dokáže propojit ty nejkomplikovanější systémy světově nejzdatnějších zemí a vytvořit tak efektivní celek.
Isto torna a OTAN única: é a única organização multilateral que consegue combinar os sistemas mais complexos dos países mais capazes do mundo para criar um todo eficaz.
Klíčové je, že se zdravotní péče musí propojit.
É essencial interligar os serviços de saúde.
Schopností propojit všechny tyto sítě získává domov na hodnotě.
A capacidade de estabelecer ligações a todas estas redes torna o habitat valioso.

Možná hledáte...