reformovat čeština

Příklady reformovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit reformovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A co jste chtěl. reformovat? Všechno.
O que é que queria reformar?
Můj předchůdce byl zavražděn, protože chtěl reformovat celou říši. Je to tak, pane Johnstone?
O meu antecessor foi assassinado por querer reformar o Império.
Brzy bude reformovat věznice.
Vai reformar o sistema prisional.
Já chci krále reformovat.
Vou reformar o Rei.
Martine, doufal jsem, že pomůžeš církev reformovat, ne ji zničit.
Esperava que fosses reformar a Igreja e não destruí-la.
Na místo přestavby, mohl církev reformovat.
Podia ter reformado a Igreja, em vez de a ter reconstruído.
Chtějí reformovat úřad pro lihoviny?
Vão reformar o Comité do Álcool?
Nemohou se rozhodnout, jestli se snaží komunismus reformovat nebo se ho zcela zbavit.
Não conseguem perceber se ele está a tentar reformar o sistema comunista ou acabar com ele de vez.
Že jste proti manželství gayů? Že se chystáte reformovat celej systém?
São contra o casamento gay, vão contra o sistema inteiro.
Zatímco podle vás a ostatních napadám praktiky katolické církve, náboženské poutě, uctívání svatých, hrbení se před křížem, klanění se kněžím, nikdy jsem neměl v úmyslu je reformovat.
Quando, para vós e para os outros, ataquei as práticas da Igreja Católica, as peregrinações, a veneração de santos, o rastejar até à cruz, a veneração dos padres, nunca me interessou reformá-los.
Nebo nikdo nebude v pozici, kdy by mohl cokoli reformovat.
Ou ninguém ficará na posição de reformar seja o que for.
Ten se musel reformovat, tak jsem ho propustila.
Eles não tinham resultados, portanto despedi-o.
Ten se musel reformovat, tak jsem ho propustila.
Como não obtinha bons resultados, despedi-o.
Generálporučík Julius Becton, který obdržel dvě Purpurová Srdce a Stříbrnou Hvězdu za hrdinství v boji, řekl, že nikdy neměl těžší úkol, než reformovat školy ve Washingtonu.
O tenente-general Julius Becton, que recebeu dois Corações Púrpuras e uma Estrela de Prata por actos heróicos em combate, disse que não enfrentou tarefa mais difícil do que reformar as escolas de Washington.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mají-li však být skutečně zavedeny pozemkové reformy a změny chu-kchou, musí se reformovat čínský fiskální systém.
Contudo, para implementar as reformas fundiárias e do hukou, o sistema fiscal Chinês deverá ser reformulado.
Je načase zvrácenou globální energetickou soustavu reformovat - a začít je třeba závazkem, že uhlí a další fosilní paliva ponecháme v zemi.
É chegado o momento de reformar o nosso nefasto sistema energético mundial, começando pela resolução de deixar de explorar as reservas de carvão e de outros combustíveis fósseis.
Na základě těchto skutečností by se vládní daňové a výdajové politiky a regulace trhu práce měly reformovat tak, aby zaměstnanost žen dostala vzpruhu.
Perante este cenário, as políticas fiscais e de despesa dos governos, bem como a regulação do mercado de trabalho, devem ser reformadas para ajudarem a aumentar a taxa de emprego das mulheres.
Jedinou cestou, jak systém reformovat a dosáhnout skutečného pokroku směrem ke zmírnění klimatických změn, je pracovat na úplné eliminaci fosilních paliv.
O único meio de reformar o sistema e de realizar progressos reais com vista a mitigar as alterações climáticas consiste em trabalhar com o objectivo de eliminar por completo os combustíveis fósseis.
Japonská veřejnost tak nyní hledá stranu, která na sebe dokáže vzít úkol reformovat zemi, oživit ekonomiku a zvýšit národní bezpečnost.
Sendo assim, o povo japonês está agora à procura de um partido que possa assumir as tarefas de reformar o país, recuperar a economia e melhorar a segurança nacional.
Aby si evropské země vydobyly zpět ekonomickou konkurenční schopnost, budou muset upustit od mnoha svých politik sociálního blahobytu a reformovat politické instituce.
Para retomar a sua competitividade económica, os países Europeus terão que abandonar muitas das suas políticas de segurança social e reformar as suas instituições políticas.
Byl jsem členem mezinárodní Nezávislé komise pro reformu mezinárodního zdanění firem, která se zabývala tím jak reformovat současný daňový systém.
Fui membro de uma comissão internacional, a Comissão Independente para a Reforma da Tributação Internacional das Sociedades, que estudou maneiras de reformar o sistema tributário actual.

Možná hledáte...