rozeznávat čeština

Překlad rozeznávat portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozeznávat?

rozeznávat čeština » portugalština

discriminar demonstrar preconceito

Příklady rozeznávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozeznávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Naučte se je rozeznávat.
É melhor aprender a distinguidos.
Musíte rozeznávat strašit a děsit.
Não deve confundir macabro com fantasmagórico.
Za dvacet tejdnů se naučíte zatýkat, řídit auto dvoustovkou, rozeznávat marihuanu od petržele.
Durante as 20 semanas, ensinar-vos-ei como efectuar uma detenção, a conduzir um carro a 320 quilómetros á hora, como saber distinguir marijuana de salsa.
Stal se hráčem numero uno až do bodu, kdy přestal rozeznávat, kde končí hry a kde začíná skutečnost.
Tornou-se jogador número uno, ao ponto de não saber onde o jogo terminava e começava a realidade.
Začínám je od sebe rozeznávat.
Estou acomeçar a reconhecê-los.
Dostal se do světa, kde zločin je součástí obchodní taktiky, ale dokáže rozeznávat dobré a zlé, a my jsme mu to trochu pomíchali.
Ele entrou num mundo onde o crime é uma táctica legítima, mas ele distinguia o bem do mal. e nós andámos na brincadeira.
Také jsem- Začal jsem rozeznávat určité jedince v těchto kmenech.
Comecei a distinguir alguns indivíduos entre as duas espécies.
Jednou se naučíš rozeznávat. Až budeš starší. Jestli něco vyjde, nebo ne.
É só, desenvolve-se um sentido, quando se é mais velho, se as coisas vão resultar ou não.
S mým vedením se naučíš ve vteřině rozeznávat i ty nejmenší odstíny sociálních interakcí.
Com minha ajuda, você vai perceber as nuances de interacção social num piscar de olhos!
Začínám rozeznávat věci.
Começo a reconhecer as coisas.
Musí umět rozeznávat slova. všeho čeho se dotkne, všechno co sní. má jméno a význam.
Ela precisa de reconhecer as palavras tudo o que ela toca, o que come tem um nome, com um significado.
Naučil tě rozeznávat dobré od špatného.
Ele ensinou-a a separar o certo do errado.
Chycen v pasti odrazů se musíš naučit rozeznávat kdy lež maskuje pravdu.
As Reflexões de uma mentira, disfarçam uma verdade.
Úřady vám představily svědky. Různě informátory, kteří s ohledem na život, jaký vedli, už ztratili schopnost rozeznávat pravdu od lži.
O governo trouxe-vos testemunhas, informadores, que, devido aos seus hábitos de vida, perderam a capacidade de distinguir a verdade das mentiras.

Možná hledáte...