rozkol čeština

Příklady rozkol portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozkol do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechtěl bych v tobě způsobit nějaký vnitřní rozkol.
Não te quero causar conflitos.
A co mezi vámi způsobilo takový rozkol?
O senhor não matou ninguém. Foi a ciumenta da minha mulher.
Naše minulost je nevyřešený rozkol, Mycrofte.
O nosso passado é um duelo por resolver, Mycroft.
Tradiční rozkol má všechny tyto ověsy.
Um split tradicional tem todas estas coisas.
Dnes odpoledne jsem měl rozkol se svým přítelem Tomem Wilsonem.
Cortei relações com o meu amigo Tom Wilson, esta tarde.
Nikdo ve skutečnosti neví, na jaké straně byl a rozkol teď je, kdo ho vlastně zabil.
Ninguém sabe dizer de que lado realmente ele estava. A desunião é sobre quem o matou.
Zdá se, slečno, že než by riskoval rozkol, ministr přijme Petici práv.
Parece, menina que em vez de arriscar uma divisão, o Primeiro Lorde está a aprovar uma Petição de Direitos.
Tito čtyři reprezentovali rozkol ve skupině.
Estes quatro representam uma dissidência no grupo.
Způsobila rozkol společenství ve farnostech a hrabstvích, kterým se navzdory reformace podařilo shodnout ve věci jak by měla být země sporavována a kdo ji má spravovat.
Desgarrou comunidades tanto em paróquias como em condados, pessoas que, após os distúrbios da Reforma haviam conseguido acordar como governar suas regiões e quem devia governá-las.
Věděli jsme, že to bude mít následky, rozkol ve vládě, ale ne něco takového.
Sabíamos que haveria consequências, divergências no seio da administração, mas nada assim.
Poslední věc co chci, je být zodpovědná za rozkol mezi Vaughnem a Lauren.
A ultima coisa que quero é ser responsável por provocar problemas entre o Vaughn e a Lauren.
Ráno vyvolala jiná žena jiný rozkol.
Na manhã seguinte, outra mulher estava a fazer demasiado barulho.
Souhlasí s tím, že z toho pramenící beznaděj způsobuje celosvětový rozkol.
Mas concorda que a falta de esperança que advêm causa divisões mundiais?
Tohle je velice klasický rozkol.
Esta é uma divisão típica.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při soupeření v čerstvě nezávislých nebo rozvojových zemích se tento ideologický rozkol stal až manichejsky vyhraněným, což vyvolalo zuřivou podezíravost vůči konkurenčním principům, ne-li přímo jejich otevřené odmítání.
Ao competir em países recém-independentes ou em desenvolvimento, esta oposição ideológica tornou-se maniqueísta, fomentando uma forte suspeita, se não uma total rejeição, de princípios rivais.
Toto jsou bojovná slova, která vyvolávají zášť a rozkol právě ve chvíli, kdy jsou nejvíce zapotřebí jednota a společné sdílení zátěže.
Esta forma de expressão é conflituosa, cria ressentimentos e divisões, justamente no momento em que a união e a partilha do fardo são mais necessárias.
Rozkol mezi věřitelskými a zadluženými zeměmi se tak stane trvalým.
Isto perpetuará a divisão entre países credores e devedores.

Možná hledáte...