rozkvést čeština

Příklady rozkvést portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozkvést do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bohové musí Capri milovat, že tě nechali takhle rozkvést.
Os deuses devem amar Capri para te fazerem desabrochar assim.
Tak nechal rozkvést.
E que tem? Este linguagem ridícula.
Tenhle nový milenec tě opravdu přiměl rozkvést.
Não se desculpe. Este seu amante realmente a fez florescer.
Samotná existence dobra dává zlu rozkvést.
O bem só existe para que mal floresça.
To bych nevěřil, co všechno může Šišima nechat rozkvést!
Não sabia que o Deus Veado fazia as flores desabrochar.
Edenie je připravena znovu rozkvést. Ne. Shao Kahn se dozvěděl, že Esence byla přenesena do Pozemské říše.
Vai ter com um homem em Zhu Zin chamado Kung Lao.
Ale cítím trošku lásky kterou bys mohl úplně rozkvést.
Pelo que vejo que com um poquinho de amor realmente darías teus frutos.
A někteří chtějí nechat lásku rozkvést. ta ale nikdy nedorazí.
Que, pode não vir a acontecer.
Nemůžu ho nechat rozkvést, kdy se mi zachce, ani ho přimět vydat plody, než přijde čas.
Eu não a posso fazer florir quando me apetece, nem fazê-la florir antes do tempo.
Právě takové misogynství nedovoluje ženám v tomto světě plně rozkvést.
É como aquela misoginia, que mantém totalmente o florescimento das mulheres neste mundo.
Taky chce rozkvést.
Ela precisa de desabrochar.
Necháme tě rozkvést.
Vamos fazer-te sobressair.
Nejsem si jistá, zda chci rozkvést.
Não tenho a certeza se quero sobressair.
Santana se ti snaží říct, Rachel, a možná mi za to hrozí vyloučení, že ti zřejmě Britney Spears konečně pomohla rozkvést.
Acho que o que a Santana quer dizer, Rachel e arrisco-me a ser expulso ao falar disso, que a Britney ajudou-te a evoluir.

Možná hledáte...