věrnost čeština

Překlad věrnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne věrnost?

věrnost čeština » portugalština

fidelidade lealdade verdade

Příklady věrnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit věrnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A slibuji ti svou věrnost.
E te juro a minha fidelidade.
Ale kdybyste je znala tak jako já, jejich trpělivost, věrnost, dobrotu.
Mas se os conhecêsseis como eu. A paciência, lealdade, bondade.
Za prince Jana jsou láska k vlasti, ochrana chudých a věrnost králi zločinem.
Deve ser crime, para o nobre Príncipe João amar a nação. Proteger os súbditos de injustiças e ser leal ao rei.
Jak z vás věrnost králi mohla udělat vraha, pytláka a psance?
Como sois leal ao rei, se matais cavaleiros e caçais os veados reais?
Jejichž věrnost narostla na 5 milionů dolarů, které dávají Konfederaci.
Cuja lealdade se soma à 5 milhões dólares que estão dando para a Confederação.
Slib věrnost Vladimirovi.
Beija a cruz por Vladimir, meu filho.
Slib věrnost Vladimirovi.
Beija a cruz por Vladimir.
Slibte věrnost mému zákonitému dědici, Dmitrimu.
Prestai juramento ao legítimo herdeiro, Dimitri.
Slibte věrnost mému synovi!
Beijai a cruz pelo mei filho!
Slib věrnost caru Vladimirovi!
Beijai a cruz por Vladimir!
Protože se Homer a Wilma rozhodli vstoupit ve svátost manželství, potvrdili totéž před Bohem a zde přítomnými, vzájemně si přísahali věrnost, stvrdili ji výměnou prstenů a spojením rukou, prohlašuji je za muže a ženu.
Homer e Wilma contraíram o sagrado matrimónio. tendo como testemunhas Deus e todos aqui presentes, e tendo feito uma promessa, um perante o outro, e tendo declarado os seus votos pela troca de juramentos e alianças, declaro-vos marido e mulher.
Nikdo nemůže apelovat na tvou manželskou věrnost.
Não pode ser questionada, a tua fidelidade como esposa.
Známe její pokoru, její oddanost, její věrnost umění, její lásku, její hlubokou a trvalou lásku k nám, za to, čím jsme a co vytváříme-divadlo.
Conhecemos a sua humildade e devoção, a sua lealdade à sua arte, o seu amor, profundo e eterno por nós, pelo que somos e fazemos. O teatro.
Její věrnost, schopnost, oddanost, srdečnost a laskavost, a takové mládí.
A sua lealdade, eficiência, devoção, calor e afecto, e tão jovem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň protiraketová obrana NATO dokládá věrnost bezpečnosti u evropských spojenců, kteří v této oblasti vyvíjejí vlastní potenciál.
Ao mesmo tempo, a defesa antimíssil da NATO demonstra o compromisso dos aliados Europeus com a segurança, à medida que desenvolvem as suas capacidades nesta área.
Má-li úsilí o vykořenění obrny uspět, musí mu zachovat věrnost všechny politické frakce.
Todas as facções políticas devem manter-se comprometidas no caminho da erradicação se pretenderem que ela seja bem-sucedida.
Renzi chápe, že věrnost Německem inspirovanému skrblictví vede italskou ekonomiku a veřejné finance do hlubší stagnace doprovázené dalším zhoršováním poměru dluhu k HDP.
Renzi entende que o apoio a esta parcimónia inspirada pela Alemanha está a conduzir a economia e as finanças públicas da Itália a uma estagnação mais profunda e ao agravamento do rácio da dívida em relação ao PIB.
Nasazení sil dokládá přetrvávající věrnost NATO vůči svému stěžejnímu úkolu: zajišťovat bezpečí svých členů.
O destacamento demonstra o compromisso permanente da OTAN com a sua missão principal: manter a segurança dos seus membros.

Možná hledáte...