vzkvétat čeština

Překlad vzkvétat portugalsky

Jak se portugalsky řekne vzkvétat?

vzkvétat čeština » portugalština

prosperar

Příklady vzkvétat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vzkvétat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl to chlapec a slavné jméno Setonů tak bude i nadále vzkvétat.
Era um rapaz e o bom nome dos Seton iria florescer.
Pokud budou vaše usedlosti vzkvétat, zasloužíte si každý akr země.
Se conseguirem fazer estas quintas funcionar, merecerão até ao último hectare.
Jeho hříchy nemohou dál vzkvétat. ale skrze jámu pekelnou. může dospět milosrdenství.
Aquele que escondeu os seus pecados não deve prosperar. mas quem os confessou e os amaldiçoou. deve ter piedade.
Dejte nám půdu a já vám osobně ručím za to, že zas bude vzkvétat.
Dê-nos a terra. Garanto-lhe que podemos fazê-la voltar a prosperar.
Možná že poloostrov mohl zase vzkvétat.
Podíamos ter feito aquela península voltar a florescer.
Je to to, co dává společnostem profukujícím rakovinu vzkvétat?
Aí está a mentalidade que dá lucro a indústria produtora de cancero!
Rozhodli jsme se jim předat naše dědictví--genetický dar který by zaručil, že jejich národ bude vzkvétat a objevovat svět.
Decidimos lhes dar uma herança, um vínculo genético, para que pudessem prosperar e proteger seu mundo.
Říkají ti, že tvá farma bude vzkvétat, když se o ni bude starat tvůj bratr.
Dizem-lhe que a sua quinta está bem entregue com o seu irmão.
Pokud se to stane, dobrá magie nebude nikdy v novém světě vzkvétat.
Se tal acontecer, a magia boa nunca florescerá no Novo Mundo.
Budou dále vzkvétat.
Florescerão.
Zničí nás váha tohoto náhlého poznání, nebo. se vzchopíme a budeme vzkvétat?
Seríamos destruídos pelo peso dele ou. reagiríamos e cresceriamos?
Tvoje holičství bude dál vzkvétat bez nějakých mých zásahů nebo kohokoliv jiného.
A tua barbearia continuará a prosperar sem interferências minhas ou de outras pessoas.
Pod dohledem nového krále, začalo vzkvétat divadelní úmění, věda a společenské vztahy.
Sob a orientação do novo rei, o teatro, as artes visuais, ciência e sexo prosperam.
Stromy budou vzkvétat.
As árvores estarão a florir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Turecko naopak musí překonat čtyři zdroje vnitřního pnutí, má-li nadále hospodářsky vzkvétat, upevnit svou demokracii a vystupovat jako přitažlivý vzor pro ostatní.
Na verdade, a Turquia deverá ultrapassar quatro fontes de tensão interna se quiser continuar a prosperar economicamente, a consolidar a sua democracia, e a agir como um exemplo convincente para outros.
Planeta bude zachráněna a ekonomika bude moci svobodně vzkvétat.
O planeta será salvo e a economia poderá florescer livremente.

Možná hledáte...