vztahovat čeština

Příklady vztahovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vztahovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen na mého souseda, Gatsbyho, se má reakce nebude vztahovat.
Apenas o meu vizinho, Gatsby, ficaria imune à minha repulsa.
Můžeme argumentovat že tvůrci ústavy. nikdy nepředpokládali, že její ochrana se bude vztahovat. a anorganickou bytost, jako je Adam.
É possível argumentar que os autores da Constituição. não pretendiam que a protecção deste documento se alargasse. a seres inorgânicos, como o Adam.
Jasně, píšu o mých dětech, ale může se to vztahovat na děti kohokoliv.
Sim, estou a escrever sobre o meu filho, mas parece o filho de qualquer um.
Bude se vztahovat ke studijním materiálům, které jsem vám dal na začátku měsíce. a k rozsáhlým poznámkám, které si jistě zapisujete.
Consultem os materiais de estudo que vos dei no início do mês. e os longos apontamentos que eu sei que tiraram.
Myslíš, že tahle blbost se bude vztahovat i na audit účtů společnosti?
Será que a maluquice do Wellington inclui uma auditoria financeira?
Vztahovat se na jinou osobu je způsob, kterým se člověk vztahuje i sám na sebe.
Pois, darmo-nos com outra pessoa é uma forma de nos darmos connosco próprios.
Slibuju, že to nebudu vztahovat na sebe.
Prometo não levar nada a peito.
A nesmíte po ničem vztahovat ruku.
E não deve pegar em nada.
Potřebuju místo, ke kterému se moje legenda bude vztahovat.
Preciso de uma base para a minha lenda.
Proč by se mělo rozšiřování možností kopírování vztahovat na sociální změny?
Por que melhoras em nossa capacidade de copiar devem estar ligadas à mudança social?
A toto vynětí ze světských zásahů by se mělo vztahovat na vysvěcené kněží a služebníky naší církve svaté.
E esta imunidade à interferência secular deverá estender-se aos padres ordenados e aos servos da nossa Santa Igreja.
To se může vztahovat na každého režiséra.
Isso podia ser aplicado a todos os membros da direcção.
Chceš tady bydlet, chceš být s Violet kámoška, to je tvoje věc a já to nebudu vztahovat na sebe.
Se queres morar aqui e ser amiga da Violet, é problema teu. E não vou fazer disso uma questão pessoal.
Jak se na tohle můžou vztahovat námořní zákony?
Como é que estamos perante um naufrágio marítimo?

Možná hledáte...