zaměstnávání čeština

Příklady zaměstnávání portugalsky v příkladech

Jak přeložit zaměstnávání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A to v zaměstnávání budižkničemů.
A contratação de incompetentes.
Co má být s tím věkovým rozdílem při zaměstnávání lidí v kině?
Que se passa com a política contratual de diferença de idades, na maioria dos cinemas?
Pane, určitě je vám známo, že my v komisi jsme vždy podporovali zaměstnávání barevných. Ne!
Sabe melhor que ninguém. que a CJN sempre apoiou a contratação de negros.
Tady jsou důkazy, že s Elderovou žádostí o certifikát pro zaměstnávání cizinců bylo manipulováno, když se v roce 1979 vrátil z Ruska.
Provas de que o pedido de certificação de emprego para estrangeiros do Elder foi adulterado quando veio da Rússia para cá em 1979.
Chtěli, abych napsal knihu o zaměstnávání postižených.
Queriam que escrevesse um livro sobre contratar incapacitados.
Spolu s jeho školícím programem PERSPECTIVES pomohl změnit moderní pracoviště a změnit přístup k zaměstnávání a práci s lidmi s postižením ve 23 zemích.
Ele ajudou a revolucionar o trabalho moderno e mudou as atitudes acerca contratar pessoas incapacitadas em 23 países diferentes.
Pokračuj v zaměstnávání postižených, Kleine.
Continua a contratar estes atrasados mentais, Klein.
Počkej, Truckere. Říkal jsi, že v zaměstnávání osob tu vládne demokracie, ne? Právě.
Disseste que aqui, as contratações eram um processo democrático.
Před pěti lety byla spoluobviněna z otrockého zaměstnávání.
Há cinco anos atrás, ela era co-defesa num grande caso de uma loja em Denver.
No, Arthurova technika zaměstnávání dětí a tím pádem mě nechat bez práce nevychází tak, jak by měla.
Sim, a técnica do Arthur de manter as crianças ocupadas e consequentemente, manter-me livre, não está a funcionar como era suposto.
Jste zatčen z důvodu zaměstnávání nelegálních pracovníků.
Está preso por dar emprego a trabalhadores ilegais.
Dneska ráno mě Tracy obviňoval z toho, že využívám programu pro zaměstnávání menšin.
Hoje o Tracy acusou-me de ser o beneficiário de acção afirmativa.
Jsem rád, že jste změnili způsoby zaměstnávání, ale lichotkami mě pracovat nepřinutíte.
Estou feliz que tenha mudado as suas políticas de contrato, mas bajulação não vai funcionar comigo.
Zaostáváme prakticky za každou větší firmou v Chicagu v zaměstnávání menšin.
Isso custa dinheiro, que não temos. Estamos atrás de quase todas as outras firmas de Chicago em relação a contratações diversificadas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaměstnávání žen na rovnoprávném základě s muži přináší společnostem větší zásobu talentovaných lidí, což zvyšuje potenciál tvořivosti, novátorství a produktivity.
Os empregos das mulheres em pé de igualdade com os empregos dos homens oferecem às empresas um leque mais vasto de talentos, aumentando potencialmente a criatividade, a inovação e a produtividade.
Japonská kultura totiž kladla obrovské překážky zaměstnávání poloviny populace - žen.
A cultura japonesa criou enormes bloqueios à empregabilidade de metade da população - as mulheres.
V oblasti zdravotnictví, školství, zemědělství a zaměstnávání lidí identifikujeme ty politiky a postupy, které již nestačí držet krok s potřebami dneška, a budeme rychle pracovat na jejich reformě.
Nos cuidados de saúde, na educação, na agricultura e nas práticas de emprego, estamos a identificar as políticas e as práticas que deixaram de estar em sintonia com as necessidades de hoje e iremos agir rapidamente para reformá-las.
Zaměstnávání na plný úvazek s rozsáhlými benefity je dnes mnohem vzácnější.
Empregos a tempo inteiro com benefícios abrangentes são agora muito mais raros.

Možná hledáte...