zklidnit čeština

Příklady zklidnit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zklidnit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Potřebuješ zklidnit takle po ránu?
Estamos animados essa manhã, não é tigrão?
Když ho přetížíme, zapneme všechna zařízení na lodi, každý obvod, do jednoho, když ho rozptýlím, až s tím bude zápasit, třeba se vám ho podaří zklidnit.
Enquanto isso, se eu o distraísse, talvez o pudesse sedar, Doutor.
Nechte je tam pár dní zklidnit.
Deixa-os acalmar durante uns dias.
A také mi pomoz, můj otče, božský vládče světa., zklidnit mé běsnící nitro a zjasnit temné stíny mého ducha..
E ajudai-me também, meu pai, divino soberano do mundo, a aplacar o espírito maligno dentro de mim e a iluminar as escuras sombras da minha alma.
Možná byste ji mohla trochu zklidnit. Mohla by některému zvířeti zle ublížit.
Acalme-a antes que ela faça mal a um daqueles animais.
Jeho děti se ukázaly být nezvladatelné dokud nezjistil, že to jediné, co je dokáže zklidnit je jeho lék, ephemerol.
As crianças eram difíceis. Até que ele percebeu que a única coisa que os acalmava. era a sua droga: Efemerol.
Když by se dokázal zklidnit. ale je toho schopen?
Ele consegue manter-se frio. Mas consegue controlar e ser controlado? Não sei se isso se pode ensinar.
Co to děláte? - Snažíme se tvou planetu zklidnit.
É como se nunca chegassem a crescer.
Musíš se zklidnit!
Tens que te acalmar!
Musíš se zklidnit!
Tens que te acalmar!
Moje nervy nepotřebujou zklidnit!
Eu não preciso de me acalmar.
Pane radní, prosím. Musíte se trochu zklidnit.
Precisa de controlar-se, vereador.
Nechceš se zklidnit?
Acaso poderás voltar aqui?
Musíš se zklidnit.
Tens de te acalmar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vždyť právě Merkelová se snažila zklidnit zčeřené vody, když skandál NSA letos v létě poprvé zasáhl Evropu.
Afinal de contas, foi Merkel quem tentou acalmar os ânimos depois de o escândalo com a NSA ter atingido pela primeira vez a Europa, no Verão passado.

Možná hledáte...