A2

наверх ruština

nahoru, vzhůru

Význam наверх význam

Co v ruštině znamená наверх?

наверх

на верхнюю часть чего-либо Все годы, живя в этой башне, Алёша не подымался наверх, куда вела железная лестница и где мог бывать только Абдулка, который ревностно берёг это своё право, запрещая даже взглянуть или просто вешая замок на железную дверку люка. по направлению к верхней части чего-либо Филолог двинулся наверх, беззвучно ступая по истёртой ковровой дорожке. перен. разг. в вышестоящую организацию А лысый гинеколог ходил каждую неделю в министерство и надоедал министру своим дежурным вопросом: подала ли она проект наверх? разг. ввысь, вверх Смотреть вниз было страшно. Она подняла голову и посмотрела наверх. перен. в обладающие властью, богатством слои общества "Бедные" россияне невысокого мнения об умственных и прочих способностях богатых, тех, кто сумел вскарабкаться наверх (график N 2). Пиночету, выходцу из "средних классов", путь наверх могла открыть только служба в армии, с которой он и связал судьбу в 17 лет, поступив в пехотное училище города Сан-Бернардо.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad наверх překlad

Jak z ruštiny přeložit наверх?

наверх ruština » čeština

nahoru vzhůru stoupavý stoupající navrch dovrchu

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako наверх?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady наверх příklady

Jak se v ruštině používá наверх?

Jednoduché věty

Она пошла наверх в свою спальню.
Šla nahoru do své ložnice.

Citáty z filmových titulků

Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
Jdu vašemu partnerovi pro sondu na vypumpování žaludku.
Да, сэр. Ступай наверх и пересчитай комнаты.
Běžte nahoru a spočítejte pokoje.
Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх.
Dám to sem, než budu připraven jít nahoru.
Первая дверь слева, наверх по лестнице.
První dveře vlevo v patře.
Занесите ее наверх.
Zaneste ji tam.
Беги к себе наверх, не мешай взрослым.
Teď běž nahoru a už nás, dospělé, nevyrušuj.
Ладно, тогда я пошёл. Я пошёл наверх.
Jdu nahoru na palubu.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Když hezky poprosíte, uložím vám ten kufr.
Мы принесём тело Вам наверх.
Přineseme tělo přímo k tobě!
Просто отправляйте всех наверх.
Stačí je posílat nahoru všechny.
Куда? - Сюда, наверх.
Tam, kde budeme v klidu.
Давайте поднимемся наверх.
Podíváme se nahoru.
Поднимись наверх.
Pojď nahoru, něco vymyslím.
Иди наверх. Ты ещё слишком слаба.
Jsi slabá jako novorozeně.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Уже сейчас избираются руководители некоторых деревень, и эта практика может постепенно перекинуться на региональных чиновников, а затем наверх на центральное правительство.
Už dnes jsou starostové některých vesnic voleni. Odtud by se tento trend mohl rozšířit na regionální úroveň a pak ještě výš, do centrální vlády.
Все выгоды от роста ушли наверх.
Všechny přínosy růstu směřovaly na vrchol.
Фактически, она может быть особенно жестокой формой неравенства, поскольку те, кто не смог преуспеть, не могут утверждать, что им не повезло или что власть имущие не дают им пробиться наверх.
Ve skutečnosti může jít o obzvlášť krutou formu nerovnosti, neboť ti, kdo neuspějí, nemohou namítat, že jim nepřálo štěstí ani že jejich růstu bránili ti, kdo byli u moci.

Možná hledáte...