naznačit čeština

Překlad naznačit rusky

Jak se rusky řekne naznačit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady naznačit rusky v příkladech

Jak přeložit naznačit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty se mi snažíš naznačit, že bys to měl bejt ty?
Ты пытаешься сказать мне, что у меня должен быть парень и этим парнем должен быть ты?
Co tím chcete naznačit?
Что вы пытаетесь сказать?
Mně stačí naznačit. Uvidíme se později.
Я понял намёк.
Takhle nám chce naznačit, kde najdeme cestu k bílé velrybě!
Смотрите на них. Они освещают дорогу к белому киту.
Nu, pokouším se naznačit, pane, naprostou nesmyslnost. řady otázek položených žalobcem.
Я пытаюсь показать абсурдность вопросов, которые были заданы обвинителем.
Tohle vám řekl? Chcete naznačit, že to bylo jinak?
Вы, разумеется, не предполагаете другого?
Ale ne. Nechci naznačit nic.
Нет, нет, я ничего не предполагаю.
Chceš mi naznačit, abych se jím zabil.
Вы хотите, чтобы я применил его к себе?
Chci ti jen naznačit, v čem je moje naděje.
Я могу только лишь рассказать тебе, что даёт мне надежду.
To se mi snažíš naznačit, že jsem to byl já, kdo zabil Charlese a Scorbieho?
Вы намекаете, что это я мог убить Чарльза и Скоуби?
Co tím chcete naznačit?
На что вы намекаете?
Reverende, chcete snad naznačit, že doktor Livingstone. je můj milenec?
Вы хотите сказать, что доктор Ливингстон мой любовник?
Charlesi, copak si neuvědomuješ, že to byl on, kdo mě urazil? - Když se odvážil naznačit. - On naznačil jen pravdu, má drahá.
Чарльз, вообще-то это он оскорбил меня, предположив, что ты мои любовник.
Chcete mi snad naznačit, že nejste schopen ty letouny odvolat?
Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejde o žádný propagandistický manévr, jak se mnozí pokusili naznačit.
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
I pouhá zmínka o restrukturalizaci dluhu se pokládala za nepřípustnou a byla důvodem k výsměchu těm z nás, kdo se odvážili naznačit její nevyhnutelnost.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
Dva týmy australské fotbalové ligy již daly najevo, že se zabývají testy, které by dokázaly naznačit pravděpodobnou výšku, odolnost, rychlost a sílu určitého sportovce.
Две команды Австралийской футбольной лиги намекнули, что они изучают результаты тестов, которые могли бы указать на вероятный рост спортсмена, его выносливость, скорость и силу.
Dnes se žádný politik neodváží naznačit, že pokračující hromadění dluhu je žádoucí cestou, byť jen málokterý z nich je připraven formulovat důvěryhodný plán fiskální konsolidace.
Сегодня ни один политик не осмеливается утверждать, что дальнейшее увеличение долга является правильным путем, даже если очень немногие готовы предложить заслуживающий доверия план фискальной консолидации.
Tím nechci naznačit, že nastává druhá studená válka.
Это не означает старт второй холодной войны.
Nic z toho, co bylo právě řečeno, nemá za cíl naznačit, že protizákonné činy Aliance budou napraveny mezinárodními právními institucemi.
Все это сказано не для того, чтобы предоположить, что беззаконные действия НАТО будут наказаны институтами международного закона.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...