odvrátit čeština

Překlad odvrátit rusky

Jak se rusky řekne odvrátit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odvrátit rusky v příkladech

Jak přeložit odvrátit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Francouzi, jejichž poslové o strašných přípravách je spravili, strachy se třesou a anglický úmysl odvrátit se snaží.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
Ale nemůže odvrátit svou mysl od tkáně, kterou se snaží léčit.
Но он не может отвлечься от тканей, которые он хочет залечить.
Najdeme-li laboratoř, tam jsou naše zbraně, mohli bychom odvrátit porážku.
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
Tato loď je bezpečná. a jsme připraveni odvrátit všechny nepřátelské akce.
Когда пришел приказ? - Приказ? - От Звездного флота.
Chtěl jsem jen odvrátit pozornost.
Я просто хотел отвлечь его.
Opravte mě jestli se mýlím, pane, ale vy říkáte, že útok pěchoty a náš útok na Nek mají jen odvrátit pozornost?
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк - отвлекающие манёвры?
Může tě něco odvrátit od toho činu?
То, что скажу, надеюсь, тебя образумит.
Z této rozhledny jsme byli schopni odvrátit Federální linii. Nastavuji tuto pozici pro Picketův útok, Bobby.
С этой господствующей высоты, мы смогли оттеснить федералов, готовя плацдарм для мощной атаки Пикетта, Бобби!
Doprovázíme královnu, jde navšívit Buckinghama, poslední možnost jak odvrátit válku.
Она едет к Бекингему. Последняя попытка избежать войны.
Bojím se podívat. Ale odvrátit se nedokážu.
Мне страшно смотреть но я не могу отвернуться.
Nemůžu se odvrátit od tradice.
Мы не можем обойти традиции.
Pokud informace, které poskytnu pomohou odvrátit Federaci jen jednu zbytečnou válku, splnil jsem svůj úkol.
Если информация, которую я передал, поможет Звездному Флоту предотвратить хотя бы одну бессмысленную схватку, значит, я выполнил свой долг.
Proč bych se měl od nich odvrátit?
Почему я должен отказываться от них?
Nemůžeš se jednoduše odvrátit od smrti, protože se bojíš co by se mohlo stát bez tebe.
Вы не можете отвернуться от смерти только потому, что боитесь того что может случиться без вас.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obávanou implozi Wall Streetu se zřejmě podařilo odvrátit.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Za úsvitu nové arabské éry je na nich, aby vybudovali nové a otevřené politické systémy, které dokážou odvrátit rýsující se hrozbu eskalujících krizí.
На заре новой арабской эры именно они должны принять самостоятельное решение о строительстве новых открытых политических систем, которые смогут предотвратить растущую угрозу обостряющегося кризиса.
Dokáže MMF odvrátit globální zhroucení?
Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
Má-li svět odvrátit největší hrozby, musí začít jednat brzy, velice brzy.
Мир должен начать действовать быстро - очень быстро - если мы хотим предотвратить крупные угрозы.
Takové normy mohly odvrátit nasazení kybernetických zbraní při zásazích USA proti irácké a libyjské protivzdušné obraně.
Такие нормы могут сдерживать использование кибер оружия в действиях США против ПВО Ирака и Ливии.
Takový krok je nezbytný, pokud máme odvrátit nejnebezpečnější důsledky klimatických změn.
Это необходимый шаг, если мы хотим предотвратить наиболее опасные последствия изменения климата.
Co když ale rozpad nelze odvrátit, jen oddálit?
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать?
Lidstvo čelilo ohrožení své existence a zdraví planety už dříve, ale díky naší duchaplnosti a vynalézavosti se nám podařilo odvrátit apokalypsu nebo ji alespoň odsunout na pozdější dobu.
Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
To odráží nejen znepokojení týkající se energií a společných bezpečnostních obav, ale také potřebu odvrátit krize hrozící na Středním východě, které by mohly strhnout rozsáhlé části světa do chaosu, ne-li do ozbrojeného konfliktu.
Она отражает не только беспокойства по поводу энергии и общие проблемы безопасности, но и необходимость предотвратить любой надвигающийся кризис на Ближнем Востоке, который может повергнуть большую часть мира в беспорядок, если не в вооруженный конфликт.
Chceme-li si muslimy získat na svou stranu a odvrátit hrozbu integralistického islámu, musíme si uvědomit, že výse než národní bezpečnost stojí lidská práva a svobody.
Если мы хотим завоевать сердца и умы мусульман и пресечь угрозу исламского объединения, мы должны признать, что национальная безопасность не может достигаться за счет игнорирования прав и свобод человека.
Jsem optimistou v názoru, že dokážeme odvrátit nejhorší dopady klimatických změn a současně nasytit svět - budeme-li jednat ihned.
Я оптимистично полагаю, что мы сможем избежать худших последствий изменения климата и при этом сможем накормить мир. При условии, что мы начнем действовать сейчас.
Jedním způsobem jak odvrátit pozornost je vypůjčit si starou levicovou rétoriku boje proti imperialismu.
Одним из способов отвлечения внимания является использование старой, антиимпериалистической риторики левых.
Některé z nich však mohou dospět k závěru, že přimknout se k Číně je bezpečnější než se od ní odvrátit, poněvadž jejich ekonomiky jsou silně závislé na čínském obchodu.
Но некоторые могут заключить, что безопаснее держаться ближе к Китаю, чем дальше от него, поскольку их экономика слишком сильно зависит от китайской торговли.
Jistěže, Bushova nová strategie Iráčanům velice pravděpodobně nepomůže odvrátit propad do sektářské občanské války.
Надо отметить, что новая стратегия Буша едва ли поможет иракцам избежать сектантской гражданской войны.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...