odvrátit čeština

Překlad odvrátit portugalsky

Jak se portugalsky řekne odvrátit?

odvrátit čeština » portugalština

obviar impedir evitar

Příklady odvrátit portugalsky v příkladech

Jak přeložit odvrátit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A ani hnout, nic nesmí diváka od Franka odvrátit.
Sem movimentos, nada que distraia o público da pessoa dele.
Viděla jsem vám to ve tvářích, museli jste se odvrátit.
Vi na tua cara. Tiveste de te voltar.
Byly to zrádné lži, které vás měly nejen podnítit ke vzpouře, ale i odvrátit. od přijatelných náboženství, na kterých je náš stát založen.
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los. das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado.
Jsem čestný muž, který se snažil odvrátit válku v Číně nebo ctižádostivec, kterému šlo jen o vlastní kariéru?
Sou um homem honesto que tentou evitar a guerra na China? Ou sou um ambicioso que visou ir mais longe na sua carreira?
Tento šlechtic musí učinit svatý slib. vládnout městu moudře a odvrátit od něj strašlivá nebezpečenství. která přicházejí z moře, s větry. vanoucími. vanoucími. ehm.
O Cavalheiro Feudal faz sublime juramento. de governar com sabedoria a cidade e eliminar o terrível que vem dos mares, com os ventos das primaveras. quando. quando. quando. esperem.
Tento šlechtic musí učinit svatý slib. vládnout městu moudře a odvrátit a tak dále a tak dále.
O Cavalheiro Feudal faz sublime de governar a cidade com sabedoria e eliminar, etc. etc.
Bylo to jednoduché opatření, jak odvrátit pozornost.
É apenas um recurso para evitar as suspeitas.
Ale nemůže odvrátit svou mysl od tkáně, kterou se snaží léčit.
Mas não pode desconcentrar-se do tecido que está a lutar por curar.
Najdeme-li laboratoř, tam jsou naše zbraně, mohli bychom odvrátit porážku.
Se conseguirmos chegar ao laboratório e recuperar as armas, poderemos impedir a chacina.
Tato loď je bezpečná. a jsme připraveni odvrátit všechny nepřátelské akce.
É uma nave Klingon!
Kdybyste za mnou přišel dříve, možná jsme mohli tohle krveprolití odvrátit.
Se tivesses vindo ter comigo antes, talvez evitássemos todo este derramamento de sangue.
Její muž přišel o život při posledním pokusu odvrátit podezření od své ženy.
O marido que a amava muito mas irresponsavelmente perdeu a vida numa última tentativa de afastar as suspeitas da sua mulher.
Chtěl jsem jen odvrátit pozornost.
Queria apenas desviar-lhe a atenção.
Ano, cílem je odvrátit pozornost tak, aby ostatní měli čas stihnout.
Quando a Polícia avançar sobre os grevistas devem mover-se por detrás da Polícia, para distrair. assim o resto poderia conseguir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé z nich však mohou dospět k závěru, že přimknout se k Číně je bezpečnější než se od ní odvrátit, poněvadž jejich ekonomiky jsou silně závislé na čínském obchodu.
Mas alguns podem concluir que é mais seguro manterem-se próximos da China do que afastados, uma vez que as suas economias dependem tão fortemente do comércio chinês.
Jedinou cestou, jak odvrátit budoucí epidemie, jsou dlouhodobé investice do důvěryhodných systémů zdravotní péče.
O investimento de longo prazo em sistemas de saúde credíveis é o único modo de evitar epidemias futuras.
Vědci odhalili silnou antioxidační reakci vytvářenou mezi těhotenskými cykly, která pomáhá samicím odvrátit škody způsobené oxidačním stresem.
Os investigadores descobriram uma forte resposta antioxidante produzida entre ciclos de gravidez, que ajuda as fêmeas a evitar os danos da pressão oxidativa.
Jisté však je, že otázka, zda v roce 2013 dojde k vojenské akci proti Íránu, nebo se ji podaří odvrátit, se stane pro tento rok zásadní a určující.
O que é certo, porém, é que 2013 será definido através de um plano fundamental: saber se uma acção militar contra o Irão ocorre ou é evitada.
Jeho úsilí neskončilo úplným úspěchem, ale podařilo se mu odvrátit nejhorší scénář.
Os seus esforços não foram um completo sucesso, mas ele conseguiu evitar o pior desfecho.

Možná hledáte...