čistě čeština

Překlad čistě spanělsky

Jak se spanělsky řekne čistě?

čistě čeština » spanělština

limpio

Příklady čistě spanělsky v příkladech

Jak přeložit čistě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Horní cesty vypadají čistě.
Sin signos evidentes tampoco. La vía aérea superior parece limpia.
Musím říct, že se cítím hrozně ohledně všeho toho. Hezky čistě, kvalitně s cihlou je jedna věc...takové Anglické že.
Darle un ladrillazo en la cabeza a alguien es una cosa.
Pokud budeš dělat, co ti budu říkat a budeš hrát čistě, tak se budeš časem koupat ve zlatě.
Si me haces caso, terminarás llevando sombreros de oro.
Je to čistě obchodní.
Son sólo negocios.
Tak vidíš, Mimi, čistě právně, jsi se nikdy znovu nevdala.
Por lo tanto, Mimi, por ley, no te has vuelto a casar.
Pane Driftwoode, myslím, že bychom měli jednat čistě obchodně.
Sr. Driftwood, creo que es mejor mantener sólo nuestra relación de negocios.
Alberto, až dosud byl náš vztah čistě obchodní.
Alberto, hasta ahora nuestra relación ha sido puramente comercial.
Události a postavy tohoto filmu jsou smyšlené a jakákoliv podobnost se skutečnými osobami je čistě náhodná.
Los eventos y personajes descritos en esta película son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia.
Tak zdravě a čistě.
Limpia y pulcra.
Provedli to čistě, abych byl spravedlivej.
No, fue un arresto limpio.
Čistě mezi náma, vy jste taky dost protivná.
Y usted es un mal bicho.
Ale to je čistě emotivní přístup a netýká se ekonomiky.
Pero ese punto de vista es puramente emocional, no económico.
To je ta. To je paní toho pána, který je pana Aloise Nováka, jaksi bratrem. Takže čistě švagrová.
Esa es la señora. que es la mujer del hombre que es el hermano de Alois.
Nicméně jakákoli podobnost mezi těmito dvěma a žijícími osobami. je čistě náhodná.
Cualquier parecido entre estos personajes y alguien real. es pura coincidencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdykoliv propukne násilí v regionu trpícím nedostatkem vody, jako je súdánský Dárfúr, političtí předáci mají sklon pohlížet na problémy čistě politicky.
Cuando irrumpe la violencia en regiones con escasez de agua como Darfur, en Sudán, los líderes políticos tienden a ver el problema en estrechos términos políticos.
Raději postavme argumentaci čistě na ekonomice všedního života.
En cambio, expongamos el caso puramente en economía básica.
Přínosům mikrofinancování hrozí nebezpečí přehnaně nadšené propagace - neexistuje mnoho úspěšných mikropodniků, které chudí mohou rozběhnout čistě za pomoci úvěrů, protože je často zapotřebí také určitých dovedností a manažerských schopností.
Se corre el riesgo de exagerar los beneficios del microfinanciamiento -no hay tantos micronegocios exitosos que los pobres puedan emprender con la mera obtención de créditos, puesto que también se necesitan calificaciones y habilidades de gestión.
Bude-li pakt nastaven jako čistě mezivládní politický program, nemůže se osvědčit, jelikož členským státům EU nelze důvěřovat, že budou kontrolovat vlastní výkonnost a uplatňovat sankce vůči svým kolegům - anebo vůči sobě samým.
Un sistema como ese sería el equivalente político de dejar que los prisioneros vigilen la cárcel.
Jelikož NAIRU je čistě teoretický konstrukt, ekonomové Fedu mohou jednoduše upravit své odhady tohoto magického čísla.
Como la NAIRU es un concepto puramente teórico, los economistas de la Reserva Federal pueden simplemente cambiar sus cálculos de ese número mágico.
Když hrají, mají se chovat jako čistě racionální bytosti, kteří své každodenní vášně a emoce, osobní přání a obavy musejí hodit za hlavu.
Durante el juego, deben comportarse como seres racionales puros, que dejan atrás sus pasiones y emociones cotidianas, sus deseos personales o sus temores.
Ovšem čistě machiavellsky vzato, jeho skromný úspěch dokazuje, že měl pravdu.
Pero en términos puramente maquiavélicos, su modesto éxito muestra que estuvo en lo correcto.
Chudší domácnosti také častěji argániové plody nakupují, a tak se s rostoucími cenami stávají čistě ztrátovými.
Los hogares más pobres también son los más propensos a comprar fruto de argán, lo que los convierte en perdedores netos a medida que los precios aumentan.
Jelikož konzo bylo zprvu popisováno čistě jako nemoc centrálního motorického nervu, omezená na motorické dráhy centrální nervové soustavy, mělo se za to, že kognitivní následky jsou minimální.
Debido a que el konzo se caracterizó inicialmente como una enfermedad de la neurona motora superior pura, que se limita a las vías motoras en el sistema nervioso central, se sugirió que los efectos cognitivos eran mínimos.
Zatímco mít se na pozoru před nejistotou bývalo tradičně mravním úkolem, zajistit se proti riziku je čistě technická otázka.
Si bien cuidarse de la incertidumbre había sido tradicionalmente una cuestión moral, protegerse del riesgo es un asunto exclusivamente técnico.
Jelikož Google svůj software Android poskytuje zdarma, nemohl této nabídce konkurovat. Jenže finance od Microsoftu Nokii nespasily; vybudovat oborový ekosystém čistě na penězích nelze.
En vista de que Google regala sus programas de Android, no podía igualar ese ofrecimiento, pero el dinero de Microsoft no pudo salvar a Nokia; no se puede construir un ecosistema industrial sólo con dinero.
A pro některé evropské vlády se jedná o dění, které jim umožňuje dát ruce pryč a posouvá problém čistě na americké hřiště.
Y para algunos gobiernos europeos, se trata de un típico remedio no intervencionista que les permite poner el problema en el campo de los Estados Unidos.
Její návrhy ústavní reformy by Ukrajinu proměnily v čistě parlamentní republiku, přičemž by zachovaly prezidenta jako hlavu státu a vrchního velitele ozbrojených sil.
Las propuestas de reforma constitucional de la primera ministra harían de Ucrania una república exclusivamente parlamentaria que conservaría a un presidente como jefe de Estado y comandante en jefe de las fuerzas armadas.
Pro konkrétní město či stát lze čistě ze znalosti toho, co se tam a všude jinde dosud odehrávalo, předpovědět, až deset let v předstihu, která odvětví se objeví nebo zaniknou, popřípadě vyrostou nebo zakrní.
Simplemente conociendo la historia de las exportaciones por producto de todos los países del mundo podemos predecir, incluso con una década de adelanto, qué actividades económicas crecerán o decaerán, aparecerán o desaparecerán en cada país.

Možná hledáte...