štědrost čeština

Překlad štědrost spanělsky

Jak se spanělsky řekne štědrost?

štědrost čeština » spanělština

generosidad munificencia liberalidad magnanimidad largueza

Příklady štědrost spanělsky v příkladech

Jak přeložit štědrost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Štědrost Severu je zneužita k oklamání hlupáků.
La caridad del Norte generoso mal empleada para engañar a los ignorantes.
Začínám si moc zvykat na Rosenthalovu štědrost.
Estoy acostumbrándome a las atenciones de Rosenthal.
Co řeknou noviny? Chválily naši štědrost a ochotu se podělit.
La prensa nos dio mucho bombo por nuestra generosidad, por compartir una risa con un niño refugiado.
Tvá štědrost a laskavost a náklonnost. a tvá věrnost a oddanost.
Tu generosidad y tu calidez y tu afecto. y tu lealtad y tu devoción.
Já nepřijímám štědrost.
Yo no acepto la generosidad.
Nemáme pochyb, že jeho štědrost sdílí i jeho přeživší partner.
Que pasa, no hay carceles? Las carceles abundan. Y las fabricas de obra de mano?
Dal bys mi zálohu? Než tě ta štědrost přejde.
Ya que estás tan generoso, podrías darme un adelanto.
Dobře, přemohla mě štědrost.
De acuerdo, acepto mi generosidad.
Děkujeme, ó, Pane, Otče náš, za tvé požehnané dary, za tvou štědrost. Nechť jsme hodni tvé přízně.
Gracias Señor, amado Padre fuente de toda bendición, por tu generosidad haznos dignos de tu gracia, amén.
No, jsem tu, abych ti poděkoval, můj drahý Henry za tvou mimořádnou štědrost.
Bueno, darte las gracias, querido Henry por tu extraordinaria generosidad.
Bůh ví, že jsou mezi námi nemocní, zatímco ostatní jdou Zemí a hledají štědrost Boží.
Dios sabe que algunos están enfermos y otros viajan por la tierra buscando las riquezas de Dios.
Takovou štědrost si nezasloužím. Co to říkáte?
Y vuestra generosidad es algo que.
Štědrost.
Generosa.
Vaše štědrost mě opravdu tlačí do kouta.
Me asombra tanta generosidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od Evropské unie si tento cíl žádá štědrost, od Moskvy pak pružnost.
Esto requiere de la generosidad de la UE y la flexibilidad de Moscú.
Když mají příležitost rozdělit se o peníze s neznámým člověkem, který v ně vložil důvěru, ponechají si tito ryzí solitéři všechny peníze, místo aby opětovali štědrost.
Cuando tienen una oportunidad de compartir dinero con un extraño que ha confiado en ellos, estas personas se quedan con todo el dinero, en lugar de compartir la dádiva.
Tato podpora přetrvala i nesnadné podmínky muslimské menšiny, například do očí bijící diskriminaci, pokud jde o zaměstnání a o štědrost vlády.
Ese apoyo continuó a pesar de las difíciles condiciones para la minoría musulmana, que incluían una discriminación abierta en el empleo y en la distribución de la generosidad gubernamental.
Je v ekonomickém a bezpečnostním zájmu EU, aby svou štědrost rozšířila i dále na východ a aby tak napomohla vzniku a rozvoji stabilních tržních ekonomik ve střední Asii, na Kavkaze a v dalších zemích Společenství nezávislých států.
Es del interés económico y de seguridad de la UE ampliar esa generosidad hacia el Este para ayudar al desarrollo de economías de mercado estables en Asia central, el Cáucaso y otros países de la CEI.
Větší štědrost vyspělých zemí naštěstí doprovázejí další snahy.
Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados.
Taková mimořádná fiskální štědrost na účet daňových poplatníků nemůže pokračovat donekonečna.
Esa extraordinaria generosidad fiscal, a costa de los contribuyentes, no puede continuar indefinidamente.
Štědrost amerického systému - a potažmo i náklady na propouštěcí daně - je omezená.
La generosidad del sistema estadounidense (y de ahí la carga del impuesto de despido) es limitada.
Strategickým vyhýbáním se transparentnosti si svůj chléb vydělávají vychytralí politici, kteří se chtějí zavděčit lobbistům tím, že před zraky většiny občanů skrývají náklady na státní štědrost.
Una falta de transparencia estratégica es la herramienta de los políticos astutos que quieren agradar a un grupo escondiendo el costo de la generosidad pública del resto de los ciudadanos.
Mezinárodní měnový fond se - možná nikoliv překvapivě - pokusil zchladit mezinárodní nadšení pro štědrost.
Quizás no sea de sorprender que el FMI haya intentado aplicar paños fríos sobre el entusiasmo internacional hacia su generosidad.
MMF už vůči PIG prokázal neobyčejnou štědrost.
El FMI ya ha sido extraordinariamente generoso con los países PIG.
Až se nový tým, nakloněný finančním sanacím, usadí, lze očekávat jedině další štědrost, bez ohledu na to, zda dané země dodržují stanovené programy.
Una vez que se enclave el nuevo equipo pro-rescate, sólo podemos esperar más generosidad, sin importar si estos países adhieren a sus programas.
Když svou štědrost rozšířily i na zámožné korporátní farmy, nemusely mít sice USA nutně v úmyslu způsobit újmu nejchudším obyvatelům světa, jedná se ale o předvídatelný důsledek.
Al extender su dadivosidad a las granjas corporativas ricas, la intención de Estados Unidos tal vez no haya sido perjudicar a los pobres del mundo, pero ése es el resultado previsible.
Na druhou stranu vytlačuje ctnosti, které nemají ekonomické využití, jako třeba hrdinství, čest, štědrost a soucit.
Por otra parte, deja afuera todas las virtudes que no tienen ninguna utilidad económica, como el heroísmo, el honor, la generosidad y la piedad.
Pokud voliči neuslyší, jaké pozitivní důsledky jejich štědrost přináší, nevyhnutelně se zaměří na problémy bližší jejich domovu.
A no ser que los votantes se enteren de las repercusiones positivas que su generosidad está teniendo, se centrarán inevitablemente en las cuestiones más cercanas a ellos.

Možná hledáte...