ilustración spanělština

obraz, vyobrazení, zobrazení

Význam ilustración význam

Co v spanělštině znamená ilustración?

ilustración

Acción o efecto de ilustrar Representación gráfica de algo con fines de ejemplificar, puede ser una fotografía, un dibujo o una lámina que se coloca en un texto o impreso. En términos artísticos, la ilustración es una disciplina variada, normalmente el dibujo y la pintura son las principales formas en que encontraremos ilustraciones, sin embargo, con las tecnologías actuales y con la creatividad del artista, la ilustración tiene un sin fin de aplicaciones distintas. Por lo regular es muy usada en el cartel (no confundir con cártel) o afiche para complementar la tipografía y acentuar el mensaje del mismo. Movimiento político, cultural y filosófico acontecido en el S XVIII y gracias al cual se escribieron las primeras enciclopedias, surgió el liberalismo frente al absolutismo y el concepto moderno de estado constitucional (con división de poderes y constitución) tomaron impulso las ciencias empíricas y el método positivo y creía en el avance infinito de la humanidad. Participó del despotismo ilustrado y fue clave en la gestación de las revoluciones liberales (francesa, americana).

Překlad ilustración překlad

Jak z spanělštiny přeložit ilustración?

Ilustración spanělština » čeština

osvícenství Osvícenství

Příklady ilustración příklady

Jak se v spanělštině používá ilustración?

Citáty z filmových titulků

Fue bajo un baniano donde el príncipe Gautama se sentó a meditar. y llegó a las más altas esferas de la ilustración. para convertirse en Buda.
Pod tímto stromem seděl princ Gautama a meditoval. byl osvícen. a stal se Buddhou.
Pues Moisés es una buena ilustración del hecho poco conocido que los hombres de fe y los hombres de ciencia al contradecirse unos a otros se las arreglan para llegar a la misma conclusión.
Teď Mojžíš je zářným příkladem toho, že muži víry a muži vědy, tím, že si navzájem odporují nakonec vždycky dojdou ke stejnému závěru.
El senador Cooley nos dio una ilustración perfecta.
Senátor Cooley je jejich perfektní ukázkou.
Aquí hay una ilustración de ellos perdidos en la nieve.
Tady je obrázek, jak zabloudili.
No, subvencionamos la educación, la ilustración y el progreso espiritual, no los pasatiempos vulgares de los mediocres.
Ne, my subvencujeme vzdělání, osvětu, povznesení ducha, nikoli vulgární kratochvíle obyčejných lidí.
Perdonen mi tonta ilustración.
Odpusťte hloupou ukázku.
Nos preguntábamos si tendrías algún poema, alguna ilustración que hiciera Heather que podamos incluir en el extra del anuario sobre Heather Chandler.
Zajímalo by nás, jestli měla Hether nějaké básničky, umělecké dílo které bysme mohli dát do ročenky, k Heather Chandlerové?
Como los primeros vulcanos, avanzan hacia una nueva ilustración.
Stejně jako první Vulkánci, touží i tito lidé po osvícení.
Binks a la Ilustración.
Binks Osvícení.
El Ilustración está completo.
Osvícení už má plnou kapacitu.
Existe la escuela de mistiscismo Zen que enseña la ilustración a través de la risa.
A celá škola mystiky Zen učí o osvícení prostřednictvím smíchu.
En cuanto a la ilustración de este menú.
Chtěl jsem se zeptat na tuhle ilustraci.
Esta sección clave, descubierta esta noche y obtenida por CNN muestra una ilustración de un ser humano dentro de cierta estructura geométrica.
Klíčový úsek byl objeven dnes večer, Exluzivita CNN. Zobrazuje lidskou bytost uvnitř geometrickě struktury.
Bueno, Andy, la lucha libre, los comentarios sexistas, los insultos, no son nada propios de un individuo con ilustración espiritual.
Ale, Andy, wrestling, sexistické poznámky, sprostá slova, to vše nesvědčí o tvém spirituálním osvícení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Este es el reto actual para los líderes europeos, y uno esperaría que bajo la presidencia francesa, y con la importancia que tienen las tradiciones de la Ilustración en el discurso francés y europeo, se logre encontrar una respuesta vigorosa y eficaz.
Doufejme, že pod francouzským předsednictvím a v souladu s tradicemi osvícenství, jež jsou tolik ústřední pro francouzský a evropský diskurz, bude brzy nalezena rázná a účinná odpověď.
Fue la Ilustración la que equiparó la ciudadanía con la dignidad humana y la extendió a todas las clases, profesiones, sexos, razas y credos.
Osvícenství položilo rovnítko mezi občanství a lidskou důstojnost a vztáhlo tuto rovnici na všechny společenské třídy, profese, pohlaví, rasy a vyznání.
Pero la ciudadanía se ha vuelto -como antes de la expansión de la democracia que fue el excepcional presente de la Ilustración- ya no un derecho humano, sino una concesión del soberano.
Avšak stejně jako rozšíření demokracie, které dalo světu osvícenství, i občanství se dnes stalo nikoli univerzálním lidským právem, nýbrž výsadou poskytnutou svrchovanou mocí.
Es perfectamente compatible con una democracia anti-Ilustración, una en la que la ciudadanía ha vuelto de ser un derecho universal a sus orígenes como una concesión del soberano.
Je dokonale slučitelný s jakoukoli protiosvíceneckou liberální demokracií, kde se občanství změnilo zpět z univerzálního práva na výsadu udělovanou vládcem.
Fue un representante de la Ilustración, Cesare Beccaria el primero que abogó, en 1764, en unas pocas páginas de un libro transcendental, por la abolición de la pena capital.
Byl to představitel osvícenství Cesare Beccaria, kdo se v roce 1764 na několika stránkách jedné podnětné brožury poprvé zasazoval o zrušení hrdelního trestu.
Lo que usualmente se dice es que el mundo islámico no pasó por un proceso como el de la Ilustración europea, cuando se separaron Estado y religión, se adoptaron ideas científicas modernas y cambiaron las actitudes culturales hacia las mujeres.
Obvyklý je názor, že islámský svět zameškal pokrok spojený s evropským osvícenstvím, kdy došlo k oddělení státu od církve, přijetí mnoha moderních vědeckých názorů a změně kulturního přístupu k ženám.
A lo largo y ancho de Europa, hemos sido testigos del alarmante crecimiento de los partidos nacionalistas extremistas, que se van contra los valores de la Ilustración que son los que han hecho que Europa logre tantos éxitos.
Napříč Evropou sledujeme znepokojivý růst krajně nacionalistických stran, které jdou proti osvícenským hodnotám, díky nimž je Evropa dlouho tak úspěšná.
Su idioma es el de la Ilustración, pero sofisticado y en el espíritu del tiempo.
Mluví jazykem osvícenství, jenže mnohem stylovějším, opírajícím se o Zeitgeist.
Esta parte de nuestro patrimonio viene de la Ilustración, y surge de la vieja lucha por el triunfo de la razón.
Tato část našeho dědictví pochází z osvícenství a vyrůstá z dávného úsilí o vítězství Rozumu.
Las ideas de los griegos y romanos, el cristianismo, el judaísmo, el humanismo y la Ilustración nos han hecho quienes somos.
Ideje starých Řeků a Římanů, křesťanství, judaismu, humanismu a osvícenství nás učinily takovými, jací jsme.
Una vez más, Inglaterra sirve de ilustración.
Také tento argument lze dobře demonstrovat na příkladu Anglie.
En Occidente, el ocultismo surgió como reacción ante la fe de la Ilustración en la ciencia, ayudado por varios profesionales médicos que afirmaban la existencia real de los vampiros.
V reakci na osvíceneckou víru ve vědu se na Západě objevil okultismus, jemuž napomáhala i řada lékařů, kteří tvrdili, že upíři skutečně existují.
Esas tendencias conservadoras no continuaron la exploración de las ideas modernas de la Ilustración europea y afirmaron, por el contrario, que representaban un alejamiento de los verdaderos valores islámicos.
Tento konzervativní trend nešel ruku v ruce s reformátorským zaujetím moderními myšlenkami evropského osvícenství a místo toho tvrdil, že takové myšlenky představují jen další odcizení od skutečných islámských hodnot.
No es casualidad que la Ilustración - que a su vez condujo hacia los más rápidos y más grandes avances en la historia de la humanidad en cuanto a mejorar los estándares de vida de las personas - se hubiese desarrollado en las ciudades.
Není náhodou, že osvícenství - které vyústilo v nejrychlejší a největší přírůstky životních úrovní v dějinách lidstva - se rozvíjelo právě ve městech.

Možná hledáte...