chrlit čeština

Překlad chrlit spanělsky

Jak se spanělsky řekne chrlit?

chrlit čeština » spanělština

vomitar expectorar esputar escupir echar

Příklady chrlit spanělsky v příkladech

Jak přeložit chrlit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Za chvíli budeš chrlit samou anglictinu.
Vaya, muy pronto hablarás inglés por los codos.
A pak začala chrlit nadávky.
Le mostré mi personalidad.
Začal proudem chrlit krev.
Sangraba abundantemente.
Bacha na hubu, jestli nechceš chrlit krev!
Si no quieres que te tratemos peor, estate calladito.
Přísahám před Bohem, Kate, neumím vzdychat při měsíčku a chrlit proudy něžných slov neumím. Neumím ani skládat slib.
Pero, por Dios, Kate, yo no sé hacerme el ingenuo, ni susurrar con elocuencia, ni emplear astucia en mis declaraciones.
Není moc vhodné začít chrlit.
No es apropiado precipitarse a.
Pak tyhle doly začaly chrlit tuny radiace.
Hasta que esas minas comenzaron a vomitar toneladas de radiación.
A pak bůhví proč vyhořel vstřikovač a začal chrlit chladící plazmu.
Entonces el inyector estalló. y comenzó a arrojar líquido refrigerante de plasma.
Óó, excusez-moi, pane Skromný, ale my neumíme chrlit oheň ani létat.
Excusez-moi, Sr. Auto-Negación, pero tú no lanzas fuego, ni vuelas, tampoco.
Jinak by Jižní Korea začala chrlit nestoudné lži, ze strany Severní Koreje.
Si no el sur seguiría soltando mentiras, como que fue una provocación norcoreana.
Ještě chvíli a naši andělé začnou na ty arogantní lumpy chrlit déšť a oheň takže vytrvejte.
Sólo un poco más. Nuestros ángeles les arrojarán fuego a esos arrogantes Khangs.
Stello, víš, když jsem nervózní, mám tendenci ze sebe chrlit náhodná fakta, jako například, tyhle dráty jsou stejných rozměrů jako ocelové kabely používané v kanálech, kde je oxidační koroze běžným problémem.
Stella, cuando estoy nervioso, mi tendencia es decir hechos al azar, como por instinto. Este alambre tiene el mismo diámetro de acero que se utiliza. en las alcantarillas, donde la oxidación y la suciedad son problemas comunes.
Dokáží to chrlit a dva v jednom.
Ellos regurgitan y muerden los paquetes en dos.
Nejhorší na tom je, že Paul je perfektní muž, co na nic nespěchá. A já jsem jak sopka, která se právě chystá explodovat a chrlit šílenosti, ze kterých umře v takové póze.
Lo peor es que Paul es un cielo que quiere ir despacio conmigo, y yo soy un volcan de manias a punto de explotar que va a enterrarlo en locuras fundidas y va a morir asi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokud však budou rozvinuté ekonomiky chrlit nové a nové touhy, bude outsourcing představovat příležitost k prosperitě na obou stranách.
Pero mientras estas economías sigan generando nuevos deseos, la subcontratación representa una oportunidad de progreso para todos.
Jenže být za krize obezřetný je jedna věc a chrlit nesmysly je věc úplně jiná.
Pero una cosa es ser circunspecto en medio de una crisis y otra totalmente diferente es lanzar una sarta de disparates.

Možná hledáte...