důvěryhodnost čeština

Překlad důvěryhodnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne důvěryhodnost?

důvěryhodnost čeština » spanělština

confiabilidad

Příklady důvěryhodnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit důvěryhodnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen je třeba ještě říct, že už nikdy nedostanete práci vyžadující důvěryhodnost. Jděte.
Sólo me resta decirles que ninguno volverá a tener un empleo de confianza, pueden marcharse.
Vrací se mi víra v důvěryhodnost amerických reklam.
He recuperado mi fe en la publicidad americana.
Pane Fernande, na tajnou přepravu nestačí mít jen kvalifikaci, ale taky důvěryhodnost.
Sr. Fernand, el transporte clandestino no sólo requiere competencia, sino también honestidad.
Pro vaši důvěryhodnost.
Es esencial para tu credibilidad.
Kdybychom přistoupili na jejich požadavky, důvěryhodnost státu by byla vážně narušena.
Si le susurra algo a los terroristas, se afectaría la credibilidad de las insituciones.
Jak zpochybníme jejich důvěryhodnost?
Cómo podemos desacreditarlos?
Můžeme se vymluvit na její důvěryhodnost. We can punch holes in her credibility.
Podemos hacer hoyos en su credibilidad.
Admirále, vaše důvěryhodnost je velmi pochybná.
Almirante, su credibilidad ha sido puesta en entredicho.
Ale stát je parlament a jeho instituce. A cokoli, co ohrožuje vládu, právo a důvěryhodnost parlamentu, to je pro stát hrozbou.
Pero el parlamento y sus instituciones son el estado y cualquier cosa que amenace al gobierno al imperio de la ley, a la credibilidad del parlamento es una amenaza para el estado.
Když Hastings nevyhraje, jeho důvěryhodnost bude otřesena.
Cuando Hastings pierda, su credibilidad habrá muerto.
Jen jsme jim dodali důvěryhodnost, to je všechno.
Nosotros les hemos añadido la fe Eso es todo.
Tento výslech má prověřit důvěryhodnost svědka.
Este tipo de preguntas es vital para el tema de la credibilidad.
Ten ztracený prst ti dodá zvláštní důvěryhodnost!
Ese dedo perdido. te da más credibilidad.
Když to neukážete, ztratí tenhle program důvěryhodnost.
Si no lo haces, los televidentes no nos creerán.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Řešit je třeba dva problémy: důvěryhodnost řeckého programu fiskální stabilizace a způsob, jak překlenout propast ve střednědobém financování země.
Es necesario abordar dos problemas: la credibilidad del programa de estabilización fiscal de Grecia y cómo cubrir la brecha de financiamiento a mediano plazo del país.
Pouze seriózní program všeobecného jaderného odzbrojení může zajistit uklidnění a důvěryhodnost potřebné k vybudování globální shody v názoru, že jaderné odstrašení je mrtvá doktrína.
Sólo un programa serio de desarme nuclear universal puede brindar las garantías y el crédito necesarios para crear un consenso mundial sobre que la de la disuasión nuclear es una doctrina muerta.
Důvěryhodnost lídra je klíčová: nastaví-li laťku vysoko, zdá se být správné, pokud ji sám kdysi dokázal překonávat.
La credibilidad del líder es fundamental: si el líder establece altos estándares, es justo pedir que dicho líder haya igualado o superado los mencionados estándares.
Tvrzení íránských činitelů, že jejich jaderný program se soustředí výlučně na výrobu energie nebo lékařský výzkum, stručně řečeno postrádá veškerou důvěryhodnost.
En resumen, los argumentos de los funcionarios iraníes de que su programa nuclear está únicamente destinado a la generación de energía o a la investigación médica carecen de toda verosimilitud.
Dnešní prioritou by se mělo stát vytvoření plánu takové mezinárodní mírové aktivity, již by charakterizovala jak důvěryhodnost, tak houževnatost.
El diseño de esa fuerza internacional de paz confiable y eficaz debe ser ahora una prioridad.
A stejně jako tomu bylo v případu Alfreda Dreyfuse, takové ubohé zkřivení zákona do propagandy zanechá ještě hlubší pocit hanby. Pocit, který přetrvá generace i potom, co Budanovovi příznivci ztratí všechnu důvěryhodnost.
Sin duda, ahora el honor del ejército depende de tal manera de que Budanov sea declarado tanto culpable como demente, que Rusia se encuentra a punto de dar un veredicto puramente político.
Dělat dlouhý nos na akademické důkazy se nikdy nevyplácí, avšak pro instituci, která se tak silně spoléhá na důvěryhodnost své technické kompetentnosti a neutrality, je to obzvláště ničivé.
El primero es que nunca es buena idea despreciar la evidencia académica, pero sobre todo en el caso de una institución que como el FMI depende de la credibilidad en su capacidad técnica y su neutralidad.
V horším případě by však mohl podkopat těžce vydobytou nezávislost a důvěryhodnost ECB.
Peor aún, podría socavar la independencia y credibilidad que el BCE ganó con mucho esfuerzo.
Má-li Brazílie rychle oživit svou důvěryhodnost, bude potřebovat podporu mezinárodního společenství.
Si Brasil ha de recuperar su credibilidad rápidamente, necesitará el apoyo de la comunidad internacional.
Tím by daná země získala čas, aby si vybudovala důvěryhodnost a především aby pomohla udržet pod kontrolou veřejný dluh.
Esto daría tiempo para ganar credibilidad y, lo más importante, ayudaría a mantener controlada la deuda pública.
Demonstrovat podporu Hamásu dnes znamená získat si doma důvěryhodnost, což vytváří příležitost získat z arabských a muslimských zemí vysoké příspěvky na financování rekonstrukce Gazy.
Mostrarse del lado de Hamás se ha convertido en un medio para que líderes de países árabes y musulmanes ganen credibilidad interna, algo que Hamás puede aprovechar para conseguir cuantiosas donaciones que financien la reconstrucción de Gaza.
Nedávné události v kombinaci s ubývajícími zdroji PA nicméně snížily Abbásovu důvěryhodnost mezi Palestinci, kteří ho stále častěji pokládají za zoufalce.
Como sea, los últimos acontecimientos, sumados al agotamiento de los recursos de la AP, disminuyeron la credibilidad de Abbas entre los palestinos, que lo ven cada vez más desesperado.
Avšak USA zároveň ve snaze podrýt vládu Hamasu podporují Abú Mázina, takže vrhají stín na důvěryhodnost své vlastní oddanosti demokracii.
Con todo, al mismo tiempo Estados Unidos apoya a Abu Mazen tratando de minar el gobierno de Hamas y proyectando así una sombra sobre la credibilidad de su propio compromiso con la democracia.
Vzhledem k tomu, že pákistánské hospodářství se propadá do chaosu a kultura džihádu, k níž se hlásí bezpočet mladých Pákistánců, podkopává mezinárodní důvěryhodnost země, prosazují se konečně umírněné hlasy.
En un momento en que la economía del Pakistán está cayendo en picado y la inclinación a la yijad de tantos jóvenes pakistaníes socava el crédito internacional del país, por fin se están abriendo paso voces moderadas.

Možná hledáte...