intervenir spanělština

zasáhnout

Význam intervenir význam

Co v spanělštině znamená intervenir?

intervenir

Tomar parte en alguna cuestión. Mediar o interceder por alguna persona. Interponer alguien su jerarquía o autoridad que le fue concedida. Dícese de cuando acaece algo ya previsto, sobrevenir. Mediar o interponerse en alguna disputa.

intervenir

Estudiar y juzgar las cuentas con suficiente autoridad. Dícese de cuando un tercero paga una letra de cambio por cuenta del librador. Medicina.| Realizar una operación quirúrgica. Apoderarse el Estado de un país de una institución financiera.

Překlad intervenir překlad

Jak z spanělštiny přeložit intervenir?

Příklady intervenir příklady

Jak se v spanělštině používá intervenir?

Citáty z filmových titulků

La policía tuvo que intervenir.
A tak policie zakročila.
Dejen de jugar a policías y ladrones. Dejen de intervenir teléfonos.
Přestaňte si hrát na policajty a lupiče, napíchávat telefony.
El gobernador se niega a intervenir.
Guverner odmítl rozhodnutí změnit.
Y habrá policías preparados para intervenir.
A policie bude v pohotovosti.
Sólo al intervenir nuestro Don Quijote cesó la bronca, por cierto tiempo, pero este Don Quijote recibió su porción de manos de la señora.
Jen zásah Dona Quijota přerušil ten výprask. Ale pan Don Quijote od madam jednu dostal.
Pues esta es una ocasión en la que no van a intervenir.
Tak tentokrát ne.
Esa chica no puede permanecer en este lío, debo intervenir.
Agnes nemůže zůstat v tomhle stavu. Musím zasáhnout.
Gracias por intervenir.
Děkuji, že jste mě odvedl.
Si la justicia se niega a intervenir, entonces lo haremos nosotros.
Pokud nezasáhne justice, vložíme se do toho my!
Usted va a intervenir o no?
Budete zasahovat, nebo ne?
Aunque seas el alcalde, no puedes intervenir en tierras del Emperador.
Místodržící není oprávněn vměšovat se do soukromých záležitostí.
No podéis intervenir en ellos. De lo contrario, podríais tener problemas muy considerables.
Vměšovat se do těchto záležitostí přinese vážné důsledky, zvlášť když panství patří ministru práva.
Esperen a mi señal para intervenir.
Buďte připraveni zaútočit na můj povel.
Me ha costado trabajo dominarme para no intervenir en los asuntos privados de mi tropa.
Je to velmi těžké, ale držím se jedné zásady: Nikdy se nepletu do osobních věcí vojáků.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El segundo de Cherkesov sigue en prisión. La mayoría de la gente piensa que Putin no puede intervenir en su favor.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
En la economía, la percepción casi universal después del colapso del sistema bancario era que el mercado había fracasado y que el estado tenía que intervenir.
Co se ekonomiky týče, po krachu bankovní soustavy se téměř všichni shodli na obecně rozšířeném názoru, že trh selhal a stát musí zakročit.
Y es verdad: el mercado efectivamente fracasó y el estado tuvo que intervenir.
A je to pravda: trh selhal a stát musel zakročit.
Al mismo tiempo, el hecho de que los agentes de policía deben intervenir en lugares con los que no son familiares impide seriamente su eficacia.
Skutečnost, že policejní činitelé musí zasahovat v místech, která dobře neznají, zároveň silně podvazuje jejich efektivitu.
Los supervisores deberían estar obligados a intervenir.
Kontroloři by měli být vázání předpokladem, že zakročí.
El gobierno debe estimular la conservación, e intervenir en el sistema de precios -a través de impuestos a la energía- es una manera eficiente de hacerlo.
Je zapotřebí, aby vláda stimulovala ochranu přírody, a zásahy do cenového systému - prostřednictvím daní na energie - představují účinný prostředek, jak toho dosáhnout.
Esta política sería más efectiva todavía si se supiera que más de un banco central -digamos, la Fed y el BCE- estarían preparados para intervenir.
Tato politika by byla ještě efektivnější, kdyby bylo známo, že připraveno zasáhnout je více centrálních bank - řekněme Fed a ECB.
En lugar de ello, nuestra estrategia de limitación de las fluctuaciones implica que, si el tipo de cambio se aleja de la paridad más allá de cierto nivel, los bancos centrales tendrían que intervenir.
Z naší strategie omezení výkyvů spíše vyplývá, že když se směnný kurz odchyluje dále od parity, měly by centrální banky zasahovat.
El papel del Estado es el de proteger, hacer cumplir y regular dichos contratos y los derechos de propiedad conexos, además de intervenir para impedir el fallo sistémico.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
Es por eso que el gobierno quiere intervenir.
Proto si přeje zasáhnout vláda.
De manera que los políticos como Sarkozy pueden tener fundamentos para sostener que los bancos centrales deberían intervenir para limitar este tipo de oscilaciones.
Politici jako Sarkozy tak možná mají kus pravdy, když tvrdí, že by centrální banky měly zasáhnout a podobné výkyvy omezit.
Se podrían haber transportado alimentos por ferrocarril dentro de la India británica para salvar a mucha gente hambrienta, pero los británicos creían en una política de no intervenir y dejar hacer.
Životy mnoha hladovějících se daly zachránit - dopravou potravin do postižených míst po železnici -, ale Britové věřili na politiku nevměšování a laissez faire.
Intervenir en este mercado probablemente supondría una señal más fuerte de que el BCE está comprometido a mantener una política monetaria acomodaticia durante un período prolongado.
Intervence na tomto trhu by zřejmě vyslaly silný signál, že ECB je odhodlána zachovat vstřícnou měnovou politiku po delší časové období.
Cuando la pirámide empieza a derrumbarse, el gobierno -es decir, los contribuyentes- deben intervenir para refinanciar el sistema bancario, revivir los mercados hipotecarios e impedir el colapso económico.
Jakmile se pyramida začne hroutit, vláda - tedy daňoví poplatníci - musí zasáhnout, refinancovat bankovní systém, oživit hypoteční trhy a zabránit hospodářskému kolapsu.

Možná hledáte...