náhle čeština

Překlad náhle spanělsky

Jak se spanělsky řekne náhle?

Příklady náhle spanělsky v příkladech

Jak přeložit náhle do spanělštiny?

Jednoduché věty

V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát.
En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas.
Pes náhle na cizince vyskočil.
El perro se movió bruscamente ante el extraño.

Citáty z filmových titulků

Náhle je vztyčena vlajka.
De repente una bandera es izada.
Astronomové si náhle všímají, že zpod hub vylézají podivné bytosti, přičemž se zvláštně kroutí.
Los astrónomos de repente notan esxtraños seres saliendo de abajo de los hongos.
Pak náhle políbil mé chvějící se rty.
Entonces, él besó tembloroso mis labios.
Když Tristan odchází, srdce Alby náhle zahoří láskou.
Tristano se despide de Alba. El amor invade su corazón.
Král náhle onemocněl.
El rey acaba de caer enfermo repentinamente.
Během svatební hostiny vypukne náhle epidemie foxtrotu.
Durante la celebración, se desata una epidemia de foxtrott.
Počasí se náhle změnilo.
El tiempo cambia abruptamente.
Náhle hora ztichla.
De pronto, la montaña se queda en silencio.
Samozřejmě, že nesmíš přestat příliš náhle.
Por supuesto, no debes dejarlo de repente.
Když to vypadá, že vyhraje někdo jiný, náhle onemocní.
Siempre que un forastero parece que va a ganar, va y se marea.
A když náhle vyvolá zájem muže jako je Vronský, lidé jsou šokováni.
Y cuando fomenta la atención de alguien como Vronsky la gente se espanta.
Vzpomínám si, jak jsem náhle cítil, že ji musím požádat o odpuštění.
Recuerdo que de pronto sentí el deber de pedirle perdón.
A pak jsem náhle.
Pero, de inmediato.
Myslím, že je škoda, že tvůj příběh tak náhle skončil.
Es una lástima, Mary, que acabaras la historia tan rápido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
El temido desenlace inflacionario se perfila de repente como una posibilidad muy real.
Tempo růstu poptávky, které by se v předcházejících desetiletích považovalo za naprosto uspokojivé, je náhle zoufale nedostatečné a Bushovi se (s jistou oprávněností) dává za vinu výsledná ochablost trhu práce.
El aumento de la demanda a un ritmo que en cualquier decenio anterior habría parecido sumamente satisfactorio resulta de pronto gravemente insuficiente y se está culpando a Bush (con cierta razón) del flojo mercado laboral resultante.
WASHINGTON, DC - Ukrajina se náhle ocitla v bodě demokratického přelomu.
WASHINGTON, DC - De un día para el otro se ha producido en Ucrania un gran avance democrático.
Bakterie, priony, paraziti, ba dokonce environmentální faktory by se mohli náhle proměnit způsobem, který by pro nás byl zhoubný.
Bacterias, priones, parásitos e incluso factores medioambientales podrían cambiar de repente y volverse mortíferos para nosotros.
Jaderná energie - pokládaná za hlavní technologickou pojistku proti vyčerpání celosvětových zásob ropy - se náhle ocitla v podezření a ceny ropy se do konce roku znovu zdvojnásobily.
Con la energía nuclear (considerada como el principal baluarte tecnológico contra el agotamiento de las reservas mundiales de petróleo) repentinamente bajo sospecha, los precios del crudo se duplicaron nuevamente para fines de ese año.
Hlasy opomíjených segmentů elektorátu, zejména na venkovském severu a severovýchodě země, se náhle začaly počítat.
Empezaron a contar las voces de sectores ignorados del electorado, particularmente en las zonas rurales del norte y noreste del país.
Utopická knihovna se náhle zdála na dosah.
De repente, la biblioteca de la utopía parecía al alcance de la mano.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
De lo contrario, las fricciones latentes podrían provocar de repente una inversión profunda de la mundialización.
Už se to nedalo popřít: kapitálová exploze na rozvíjejících se trzích skončila a bubliny úvěrů a aktiv nafouknuté v jejím důsledku náhle hrozily splasknout.
No había manera de negarlo: la explosión de capital de los mercados emergentes se había terminado y las burbujas de crédito y de activos que había alimentado corrían el riesgo de implosionar.
Náhle se zdálo, že to není spravedlivé.
De repente, no pareció del todo correcto.
Lidé, kteří uvěřili v americkou všemohoucnost a odhodlání prosazovat vlastní zájmy v regionu, se nestačí divit, že jejich vláda je náhle ochotna schválit výsledek, který si nepřála.
Personas que han llegado a creer en la omnipotencia de los EE.UU. y su determinación de perseguir sus intereses en su región no pueden creer fácilmente que su Gobierno está preparado de repente para aceptar un resultado que no deseaba.
V tomto příběhu dvou jihoamerických sousedů se tedy bohužel změní jen málo - pokud se tak jako v mnoha jiných případech z nečekaného náhle nestane nevyhnutelné. Při takovém vývoji budou všechny možnosti otevřené.
Así pues, en esta historia de dos vecinos sudamericanos, por desgracia nada va a cambiar -a menos, como sucede a menudo, que lo inesperado repentinamente se vuelva inevitable, en cuyo caso, todo puede pasar.
Měla by poskytnout zvláštní marketingovou pomoc firmám, které náhle ztratily ruské trhy.
Debería proporcionar asistencia especial de marketing a las empresas que han perdido repentinamente sus mercados rusos.
Náhle začalo být zřejmé, že svou opodstatněnost ztrácí všeobecný názor, že Egypťané jsou pasivní a bojí se jednat.
De pronto, la concepción popular de que los egipcios son pasivos y temerosos para actuar parece no ser cierta.

Možná hledáte...