nahromadit čeština

Překlad nahromadit spanělsky

Jak se spanělsky řekne nahromadit?

nahromadit čeština » spanělština

reunir amontonar congregar apilar almacenar aglomerar acumular

Příklady nahromadit spanělsky v příkladech

Jak přeložit nahromadit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nestačí jen nahromadit mrtvé jeden musí vědět, jak je uctívat.
No es suficiente con acumular muertes. Uno debe saber cómo honrarlas.
No, muselo to nahromadit svou energii a zkratovat obvody.
Debe de haber acumulado su energía y quemado todos los circuitos.
Jejich cílem je nahromadit si velké osobní bohatství, ale toho může být dosaženo ubližováním ostatním.
Su meta es aumentar la riqueza personal, pero eso sólo puede lograrse dañando a otros.
Kněz s takovými zkušenostmi dokáže nahromadit ohromnou sílu.
Entre los de mi secta soy una Pa'u de noveno nivel. Un sacerdote de ese nivel puede enrutar el poder para.
Jenom za pomoci proudu můžeš nahromadit nanoplazmu, v hypotalamu.
Sólo a travéz de la electrocución. se puede obtener el Nano Plasma del hipotálamo.
Nejdřív se musí nahromadit tělní plyny.
Los gases del cuerpo necesitan tiempo para acumularse.
Vypnula jsem alarm, vymazala data a nastavila čas o 15 minut dopředu, odpojila kyslíkovou hadici z jeho nosní kanyly a vložila jí do řezu tak, že se kyslík mohl nahromadit v jeho hrudní dutině.
Apagué la alarma, borré los datos grabados adelanté la hora unos 15 minutos desconecté el tubo de oxígeno de su cánula nasal y lo inserté en su incisión para que el oxígeno se acumulara en su cavidad torácica.
To znamená, že každou tisícinu sekundy nahromadíme více informací, než se nám podařilo nahromadit za celou uplynulou minulost světa.
Lo que significa que por cada milésima de segundo habremos acumulado más información de la que tuvimos en toda la historia previa del mundo.
Jak led sublimoval, uvolňoval plyn, ten se mohl nahromadit a způsobit tak výbuch.
Cuando el hielo se evaporó y el gas fue liberado... la presión creció, causando la explosión del retrete.
Potřebuju vidět, jak moc je zastavěná, jaké tam jsou obchody-- je opravdu spousta dat, které můžu nahromadit pouze pozorováním prostředí.
Necesito ver cuánto es residencial, ver los negocios que hay alrededor hay en verdad muchos datos que sólo puedo acumular viendo el entorno.
Ne, lidská těla klesnou potom co plyny tvořící se ve vnitřních orgánech mají dostatek času se nahromadit.
Los cuerpos humanos se hunden hasta que los gases creados por la putrefacción interna hayan tenido tiempo para acumularse.
Ne, Keplerův starý problém, jak nahromadit kulovité formy.
Sobre el viejo problema de Kepler de cómo apilar formas esféricas.
Nebo snad já? Jsem proti všem, co chtějí nahromadit sílu a neříct mi, jak ji hodlají použít.
Estoy en contra de cualquiera que quiera acumular poder y no me diga exactamente qué quiere hacer con él.
Nechám svinčík nahromadit, a pak uvidím, který člen týmu je nejvíc sebelítostivej, nevydrží to, uklidí ten brajgl.
Dejo que se apile la basura y luego veo cuál de los miembros del equipo es el más auto flagelado, colapsa y limpia el desastre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem ke své obrovské domácí ekonomice by Čína nikdy nedokázala nahromadit tak enormní vnější přebytek, kdyby se růst nebyl omezoval právě na tyto podniky.
Con su gigantesca economía nacional, China nunca habría sido capaz de acumular un superávit externo tan enorme si su crecimiento no hubiera estado limitado a tales empresas.
Jednotlivci, firmy či vlády mohou nahromadit příliš velký dluh kvůli smůle, špatným rozhodnutím nebo kombinaci obou faktorů.
Las personas, empresas o gobiernos pueden sufrir excesos de deuda por mala suerte, malas decisiones, o una combinación de ambas.
Je zapotřebí stanovit omezení velikosti dluhu, jenž může jedna společnost nahromadit, a změnit legislativu týkající se akvizic a fúzí tak, aby pamatovala na pákový efekt.
Existe una necesidad de establecer un límite a la cantidad de deuda que una compañía puede acumular y modificar la legislación de adquisiciones y fusiones para que incluya el apalancamiento.
Doufali, že lidé, kteří dokázali nahromadit tak velké osobní bohatství, dokážou udělat totéž i pro své voliče.
Esperaban de estos hombres que, puesto que se las arreglaron para acumular tanta riqueza personal, pudieran hacer lo mismo por sus votantes.

Možná hledáte...