nakládat čeština

Překlad nakládat spanělsky

Jak se spanělsky řekne nakládat?

nakládat čeština » spanělština

marinar cargar

Příklady nakládat spanělsky v příkladech

Jak přeložit nakládat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, ale se svým malým dědictvím můžu nakládat.
No, pero podré hacer lo que guste con mi pequeña fortuna.
Předpokládám, dr. Finleyi, že chcete. povolení nakládat s Harveym tak přísně, jak si vyžádá jeho budoucí chování.
Supongo que ustedes quieren, doctor Finley mi autorización para tratar a Harvey del modo que exija su conducta.
Budou pak vědět, jak s časem nakládat!
Querrían saber en qué lo inviertes.
Když dokončíte nakládku, přibijete falešné víko a začnete nakládat pytle.
Cuando acabéis de llenarlo, clavad el suelo falso y metéis los sacos.
A když budeme rakev pořád nakládat a vykládat.
Si lo sacamos, lo ponemos, y lo sacamos otra vez.
Pojďme nakládat.
Vámonos.
Mnohem lepší by bylo vyjet už z večera. Ale je v tom problém. Nitroglycerín se musí nakládat hrozně pomalu.
Habría sido mejor salir antes pero los camiones no estarán listos hasta justo antes del alba.
Můžeme nakládat.
Además.
Ať se chlapi v muničáku připraví a začněte nakládat.
Empezad a cargar las bombas. - Sí, señor. - Vamos.
Bosune, začněte nakládat tyhle potraviny do člunu.
Oficial, cargue esas provisiones en el barco.
Nemůžu s ní takhle nakládat.
No puedo dejarla así.
Lidé jsou různí. Musí se s nimi nakládat různě.
Cada caso es diferente por ello hay que tratarlos de forma particular.
Když je prodáme, jejich páni s nimi mohou nakládat, jak chtějí, ale tady, to ne, tady je nikdy nenutíme bojovat na život a na smrt.
Una vez vendidos están a merced de sus amos. pero aquí nunca les hacemos luchar a muerte.
Tlusťochu! Přijeli jsme nakládat.
Barrigón, podemos cargar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Postfašismus nemusí neobčany nakládat do dobytčích vagónů; stačí, když novým neobčanům nedovolí nastoupit do vlaků, které by je odvezly do šťastného světa bohatého Západu.
El postfascismo no necesita poner a los no ciudadanos en trenes de carga; en cambio, necesita sólo evitar que los nuevos no ciudadanos aborden cualesquiera trenes que pudieran traerlos al mundo feliz del rico Oeste.
Institucionální reformy znamenaly, že vláda již nemohla nakládat s veřejnými zdroji stejně volně jako předtím.
Gracias a las reformas institucionales, los gobiernos no pudieron seguir utilizando los recursos públicos con la misma discrecionalidad que antes.
S moderními počítači a informačními technologiemi bude možné jednotlivě nakládat s milionem různých rizik.
Con las computadoras modernas y la tecnología de la información, será posible afrontar de forma individual un millón de riesgos diferentes.
Tito nominální zastánci volného trhu si pospíšili s radami, jak by měla univerzita se svými penězi nakládat.
Estos paladines del libremercado, que lo son apenas de nombre, se dieron el lujo de decir a la universidad a qué debería destinar sus fondos.
Nebude-li Írán se svou rostoucí mocí dobře nakládat, mohl by bezděky vyvolat neutuchající sektářskou válku po celém regionu, závody v jaderném zbrojení se Saúdskou Arábií a Egyptem a válku s Izraelem, USA anebo s oběma.
Si Irán no maneja correctamente su creciente poder, podría desatar involuntariamente una prolongada guerra sectaria en toda la región, una carrera armamenticia nuclear con Arabia Saudita y Egipto y una guerra con Israel, Estados Unidos o ambos.
Venezuelský prezident Hugo Chávez otevřeně navrhl zrušení nezávislosti centrální banky, když předložil ústavní reformu, která by mu umožnila nakládat s mezinárodními rezervami země tak, jak uzná za vhodné.
El Presidente venezolano Hugo Chávez ha propuesto abiertamente abolir la independencia del banco central, enviando una reforma constitucional que le permitiría usar a su antojo las reservas internacionales del país.
Nakládat s výdaji na rozvoj chytře může být lepší než čtyřnásobně zvýšit globální rozpočet určený na pomoc.
Acertar con las decisiones sobre el gasto en desarrollo podría ser mejor que cuadruplicar el presupuesto mundial de ayuda.
Poslední ranou bylo narušení mezibankovních půjček, které jsou srdcem finančního systému, protože banky musely se svými zdroji nakládat uvážlivě a nemohly důvěřovat svým protějškům.
El golpe final se produjo cuando el préstamo interbancario, que está en el corazón del sistema financiero, se desestabilizó porque los bancos tuvieron que economizar sus recursos y ya no pudieron confiar en sus contrapartes.
Všichni, kdo se před rokem shromažďovali v kyjevských ulicích, věděli, proti čemu vystupují: proti zkorumpované vládě, která se snažila řídit lidem životy i práci a nakládat se státním majetkem dle vlastní libovůle.
Hace un año, todos quienes nos manifestábamos en las calles de Kiev sabíamos contra qué luchábamos: un gobierno corrupto que intentó manejar a su antojo la vida, el trabajo y la propiedad estatal.
Jakmile jsou studenti online, neexistuje už žádná hranice, jak mohou s obrovským množstvím takto zpřístupněných informací nakládat nebo jak budou mezi sebou spolupracovat a učit se jeden od druhého.
Una vez que los estudiantes están conectados, no hay límites para lo que pueden hacer con la inmensa cantidad de información de que disponen o cómo colaborarán unos con otros y aprenderán unos de otros.

Možná hledáte...