navyšování čeština

Příklady navyšování spanělsky v příkladech

Jak přeložit navyšování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude to sice postupné navyšování energie, ale výsledek bude víceméně stejný.
Sería un aumento más gradual que llamar al portal e igual de efectivo en sus resultados.
Taková byla cena, předtím, než jste zastavil navyšování ceny.
Ese era el precio. Antes que cambiaras el trato.
Je to právě toto komulativní navyšování podporných důkazů, které odlišuje objev netopýřího sonaru od údajných paranormálních výsledků.
Es esta construcción acumulativa de evidencias que distingue el descubrimiento del sonar de los murciélagos De los alegatos de efectos paranormales.
Pozdní navyšování sázek, záměna žetonů.
Le ganará con las manos atadas. - Un cambio de apuesta por aquí, un cambio de carta por allá.
Navyšování počtu vojáků v Iráku funguje, ale nikdo není tak odvážný, aby to řekl nahlas.
El incremento militar funciona, pero nadie tiene el valor para decirlo.
Právě probíhá navyšování počtu našich zaměstnanců.
Estamos en proceso de aumentar el personal.
Jo, a navyšování ceny.
Sí, y la especulación de precios.
Byla jsem zasvěcena do všemožných podvodů, od fiktivních únosů až po navyšování výnosnosti investic.
He estado al tanto de toda clase de artimañas, desde secuestros ficticios hasta beneficios inflados para los inversores.
Podívejte, máte světově známého experta v navyšování lidského potenciálu k dispozici.
Mira, tienes a una experta de fama mundial en maximizar el potencial humano a tu disposición.
Podívej, mohl jsem šťastně jít dolů touhle drobnou cestou zvyšováni a navyšování navzájem.
Mira, podría seguir con este insignificante juego de superarnos mutuamente.
Museli bychom zrychlit navyšování výkonu sítě.
Bueno, tendríamos que ampliar el ancho de banda rápidamente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Deset let nepřetržitého veřejného financování dnes například ve Finsku působí jako katalyzátor soukromých investic a podněcuje pravidelné navyšování rozpočtů v oblasti výzkumu a vývoje.
En Finlandia, por ejemplo, el constante financiamiento público aportado durante 10 años ha terminado por hacer que los privados también inviertan y está impulsando aumentos regulares en los presupuestos de Investigación y Desarrollo.
Skutečné potřeby opozdilců a dalších částí světa nejsou uspokojovány, navzdory rétorice o navyšování pomoci.
Las verdaderas necesidades de desarrollo de los Rezagados y otras partes del mundo no se satisfacen, a pesar de la retórica de aumentar paulatinamente la ayuda.
Bude to vyžadovat mix nových veřejných zdrojů, navyšování stávajících veřejných zdrojů a posilování přílivu soukromých peněz.
Requerirá una combinación de nuevas fuentes públicas, un aumento de las fuentes públicas existentes y de las corrientes privadas.
Umožnění, aby si manažeři mohli koupit akcie za předem stanovenou cenu, mělo sjednotit jejich zájmy se zájmy ostatních akcionářů tím, že získají osobní motivaci k navyšování hodnoty firmy.
Permitir a los gerentes que compren acciones a precios determinados de antemano tenía la intención de alinear sus intereses con los de los accionistas, creando un estímulo personal en la creación de valor para la compañía.
Navyšování dluhu za účelem podstatného zvýšení nebo zajištění dlouhodobého růstu dává smysl zejména v prostředí nízkých reálných úrokových sazeb.
El aumento de la deuda a efectos de aumentar significativamente o garantizar el crecimiento en el largo plazo tiene sentido, especialmente en un entorno de bajas tasas reales de interés.
Brazílie byla v navyšování příjmů z daní úspěšnější než Argentina.
Brasil ha tenido más exito que Argentina cuando se trata de obtener la renta fiscal.
Zdá se, že toto jednání proběhlo dobře, avšak začíná být stále zřejmější, že USA vedou dvojí politiku: rozhovory ano, ale pro všechny případy také navyšování a přeskupování vojenské síly v Pacifiku.
Sin embargo, está quedando cada vez más claro que EE.UU. ha optado por una política de dos vías: conversaciones, sí, pero con acumulación y reposicionamiento del poder militar estadounidense en el Pacífico, por si acaso.
Je snadné pochopit, proč se kandidát vprostřed předvolební kampaně takto vyjádří, neboť navyšování zahraniční pomoci nepřináší vampnbsp;Americe mnoho hlasů ani vampnbsp;těch nejlepších dobách.
Es comprensible por qué había de decir eso un candidato en plena campaña electoral, pues, incluso en los mejores tiempos, aumentar la ayuda exterior brinda pocos votos en los Estados Unidos.
Čína pravděpodobně omezila letošní navýšení poté, co si uvědomila, že prudce rostoucí trajektorie navyšování vojenských kapacit začíná znepokojovat mezinárodní společenství.
En realidad, es probable que China limitara el aumento este año tras reconocer que la comunidad internacional está alarmándose ante la pronunciada trayectoria ascendente del incremento de su potencia militar.
Navíc dnes k rychlejšímu navyšování cen vlastního bydlení často vede strach, že je třeba chytnou se boomu dřív, než bude pozdě.
Además, actualmente el miedo a no aprovechar el auge antes de que sea demasiado tarde a menudo hace que la gente ejerza esa presión más rápido.

Možná hledáte...