odnos | únos | okno | obús

obnos čeština

Překlad obnos spanělsky

Jak se spanělsky řekne obnos?

obnos čeština » spanělština

suma monta importe

Příklady obnos spanělsky v příkladech

Jak přeložit obnos do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám takový obnos, a víc.
Yo tengo esa cantidad y más.
A vím jistě, že ho řekne, za menší finanční obnos.
Y estoy seguro de que nos dirá su nombre por poco dinero.
Posílám ti s tímto dopisem i obnos peněz což ti může kompenzovat zklamání, které možná cítíš.
Te envío con esta carta algo de dinero, que te compensará si te sientes decepcionada.
Uvědomuji si, že je to nerealistický obnos, ale já jen pracuji pro prozatímní vládu.
Sé que la cantidad es absurda y poco realista, pero sólo sirvo al gobierno provisional.
Nenosím u sebe velký obnos.
No llevaba mucho.
Možná by vás zajímalo vsadit si větší obnos.
Quizá pudiese interesarle una apuesta algo más alta.
Co on?! Ovšem, nezbývá nic jiného, než sehnat ten obnos.
No me queda nada más que realizar la suma.
Zítra, budu mít ten obnos v bankovkách a hned vám ho doručím.
Mañana, les tendré al tanto. Se lo aportaré.
To není malý obnos.
No es poca cosa.
Pane předsedo, jistě budu hovořit za celé společenství, když prohlásím, že takový obnos je vyloučen.
Sr. presidente, estoy seguro que hablo por toda la comunidad al decir que tal suma está fuera de lugar.
Neznámý mluvčí žádal o větší obnos. Neumím říct, o jak velký. Ano.
Sí, exigiéndole una fuerte suma Bien, es todo lo que puedo decirte.
To není malý obnos.
Es un rojo importante.
Za příslušný obnos je možné přesvědčit deset úředníků, aby ztratili tvoje spisy, dřív než Nejvyšší soud v Ankaře potvrdí tvůj rozsudek.
Por una cantidad de dinero razonable es posible convencer a los diez policías de que extravíen tus papeles antes de que el Tribunal de Ankara confirme tu sentencia.
Na tvůj účet jsem převedl dost velký finanční obnos.
He ingresado una cantidad importante en tu cuenta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho států s deštnými pralesy se v posledních letech sjednotilo, aby bohatým zemím navrhly vytvoření fondu na ochranu deštných pralesů, který by chudým drobným farmářům vyplácel malý peněžní obnos za ochranu lesa.
Muchos países con selvas tropicales se han unido en años recientes para sugerir que los países ricos establezcan un fondo de conservación de las selvas tropicales para pagarle a los pequeños agricultores pobres un poco de dinero para conservar la selva.
Rozpočet Vysokého představitele je menší než obnos, který Evropská komise vydá za úklid svých bruselských kanceláří.
Actualmente, el presupuesto del Alto Representante es menor de lo que gasta la Comisión Europea en la limpieza de sus oficinas en Bruselas.
Paragon lze použít jako stírací los a vyhrát drobný finanční obnos, ale platí také jako loterijní losy, díky nimž lze vyhrát větší sumy.
Los recibos se pueden usar como boletos que al ser rascados pueden descubrir pequeños premios en efectivo y también como billetes de lotería para ganar premios más grandes.
Ani sebevětší obnos peněz však nedokáže modernizovat Putinův kleptokratický režim, který už prohýřil biliony dolarů ropného bohatství.
Pero ninguna cantidad de dinero logrará modernizar el régimen cleptocrático de Putin, que ya ha despilfarrado billones de dólares de riqueza petrolera.

Možná hledáte...