div | údiv | odio | oděv

odiv čeština

Příklady odiv spanělsky v příkladech

Jak přeložit odiv do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dáváte ho dostz na odiv.
Lo ha anunciado en forma bien audible.
Mladí Indiáni je vystavují na odiv.
Los indios los lucen orgullosos.
Možná je to tím, že své city nestavím na odiv.
Quizá sea porque no lo llevo al descubierto.
Stavíš to na odiv.
Te estas pavoneando.
No právě! Vystavuje na odiv úplně vše!
Con todos los atributos maternos expuestos al sol.
A vystavil je celému světu na odiv.
Y los levantó a la vista de todo el mundo.
Je to tvůj nápad je každý rok oživit a stavět je na odiv před všemi lidmi.
Es tuya la idea de revivirlos una vez al año y de exhibirlos frente a los del pueblo.
A by toho nebylo málo, onen starý doktor dává ustavičně na odiv svůj nesouhlas s mým rozhodnutím.
Para empeorar las cosas, el Doctor recrimina mis actos contínuamente, dificultando y malhumorándonos.
A dává na odiv všude jeho kouzla.
Y alardeando con su espectáculo mágico.
Zaměř se na to, abys ladila, a přestaň svůj hlas stavět na odiv.
Concéntrate en armonizar y deja de alardear de tu voz.
Zpočátku svou zkaženost ustrašeně skrýváte, ale pak ji s klidem vystavujete na odiv.
De vicios tímidamente ocultados a vicios abiertamente exhibidos.
Shakespeare je jen šperk, který stavějí světu na odiv, aby se ukázali v lepším světle. Nesmíš zůstat v Berlíně.
Para el gobierno, el teatro. es una joya que quieren lucir.
Sžíravé horko znetvořilo tělo natolik, že jsme ho nemohli vystavit na odiv.
Su estado, con el calor, era imposible transportarlo.
Hezké dívky se nemusí vystavovat na odiv.
Las chicas buenas no tienen que estar desnudas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Začalo se zdát, jako by se nově potvrzovaly naše zásadně společné postoje a sdílené hodnoty, tak často stavěné na odiv.
Parecía que nuestro punto de vista fundamentalmente común y nuestros tan cacareados valores compartidos se habían reafirmado.
Rád veřejně stavěl na odiv svou důležitost.
Le gustaba mostrar su poder en público.
Vilém stavěl na odiv svou absolutní moc, neboť věřil, že je božského původu.
Wilhelm ostentaba su poder absoluto, creyendo que había recaído en él por orden divina.
Uvězněním Chodorkovského úřady vystavily na odiv své zákonem neupravené a svévolné pravomoci takovým způsobem, že to vzbudilo obavy široké veřejnosti.
Con el arresto de Jodorkovsky, las autoridades hicieron alarde de sus poderes extralegales y arbitrarios, de un modo tal que han generado una preocupación pública generalizada.
Izrael by pak mohl napodobit jiné jaderné státy, stavět na odiv své kapacity prostřednictvím jejich oznamování a viditelného rozmisťování na souši i na moři a tím uplatňovat jaderné odstrašení.
Entonces podría imitar a otros Estados que cuentan con armas nucleares haciendo una demostración de su capacidad mediante un anuncio y un despliegue nuclear transparente por tierra y por mar, con lo que fomentaría la disuasión.
Jestli pražský summit nevystaví na odiv žádnou novou iniciativu, bude to jednoduše proto, že už nový vztah mezi NATO a Ruskem vznikl v květnu na našem zvláštním summitu v Římě.
Si la cumbre de Praga no arrojará ninguna gran iniciativa nueva, eso se debe simplemente a que ya lanzamos una nueva relación OTAN-Rusia en nuestra cumbre especial de mayo pasado en Roma.
Tyto dovednosti šéfa špionské organizace dnes dává na odiv ruský prezident.
Esas son las habilidades que ahora está exhibiendo el presidente espía de Rusia.
Není tedy divu, že ruský prezident Vladimir Putin rád klade své rodné město na odiv.
No debe sorprender, entonces, que al presidente ruso, Vladimir Putin, le agrade hacer alarde de su ciudad natal.
Soutěživá povaha americké demokracie - skutečnost, že vždy existuje alternativa a že lidé u moci musí tvrdě bojovat, aby se u ní udrželi - však byla postavena celému světu obdivuhodně na odiv.
Sin embargo, la competitividad de la democracia estadounidense -el hecho de que siempre existe una alternativa, y aquellos que están en el poder tienen que luchar fuertemente para mantenerlo- fue una muestra admirable que todo el mundo pudo ver.
V důsledku toho bývá stavění se na odiv interpretováno jako způsob, jak demonstrovat zdatnost potenciálnímu milostnému partnerovi.
En consecuencia, las exhibiciones competitivas han sido interpretadas como una manera de demostrar buen estado físico del macho ante una hembra.
Lidé jsou však společenští tvorové bez přirozených predátorů, takže je u nich soupeření samic rozšířenější - a demonstrativní předvádění se a stavění se na odiv pravděpodobnější.
Pero los seres humanos son criaturas sociales sin ningún depredador natural, de modo que la competencia femenina está más generalizada -y una representación y aspecto demostrativos son más probables-.
Vzhledem k tomuto nákladu musí mít stavění se na odiv konkurenční dopad.
Este costo dicta el impacto competitivo de la exhibición.
Stejně tak by nikdo nestavěl na odiv symbol bohatství, kdyby byl příliš běžný.
De la misma manera, nadie exhibiría un símbolo de riqueza si éste fuera demasiado común.

Možná hledáte...