opačně čeština

Překlad opačně spanělsky

Jak se spanělsky řekne opačně?

opačně čeština » spanělština

pero mas al contrario

Příklady opačně spanělsky v příkladech

Jak přeložit opačně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to úplně opačně.
Fue totalmente lo contrario.
Kdyby to bylo opačně, nevím.
No Io sé.
Chci k vám a letím opačně.
Quiero ir hacia vosotros, pero salgo volando para el lado opuesto.
Dá se to i opačně, ale je to těžké.
Se puede hacer de la otra forma, pero es difícil.
Kdyby to mohlo být opačně.
Si pudiera ser al revés.
Mohlo by to být opačně, bude-li pokračovat.
Será todo lo contrario si sigue así.
Ne, ne, opačně.
Al otro lado.
Obvykle to u vás bývá opačně, ne?
Normalmente es usted quien lo hace.
Anebo opačně.
O al revés.
Možná nevěříte, ale ti co voodoo praktikují to vidí opačně.
Tal vez usted no, pero los adeptos al Voodoo sí.
Zkusíme to opačně.
Lo haremos al revés.
Na poslední chvíli uhnul na pravou stranu. aby se vyhnul nárazu a já jsem udělal totéž, ale opačně. tak proto on byl ve špatném jízdním pruhu.
En el último momento giró hacia la derecha para evitarme y yo hice lo mismo hacia la izquierda por eso el golpe fue en el carril contrario.
Tak vyslov přísahu a v srdci smýšlej opačně.
Di las palabras del juramento y piensa en tu corazón otra cosa.
Já otočím ten dvoukolák opačně a počkám na stráži.
Le daré la vuelta al carro y me quedaré de guardia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Osvícení lídři v Berlíně - a je jich víc než jen hrstka, přestože to může působit opačně - naštěstí vědí, že budoucnost Německa závisí na silné a integrovanější Evropě.
Afortunadamente, líderes con mentes preclaras en Berlín - y hay más que unos pocos, a pesar de las percepciones en sentido contrario - saben que el futuro de Alemania depende de una Europa fuerte y más integrada.
Po zralé úvaze jde o lepší metodu vyrovnání se s nultou hodinou národa než postupovat opačně.
En resumidas cuentas, es un método mejor de abordar la hora cero de una nación que hacerlo al revés.
Evropští tvůrci politik se prozatím rozhodli na všech třech frontách postupovat zcela opačně.
Hasta el momento, los estrategas políticos europeos han optado por hacer precisamente lo contrario en cada frente.
Akademický svět funguje přesně opačně, neboť vedoucí kateder a děkani se musí urputně snažit, aby měli přehled o tom, co jejich zaměstnanci dělají.
El mundo de la academia funciona casi exactamente al revés, ya que los rectores y decanos sufren para estar al corriente de lo que está haciendo el personal.
Mnoho globálních trendů bohužel směřuje opačně.
Lamentablemente, muchas tendencias mundiales van en la dirección contraria.

Možná hledáte...