opinar spanělština
soudit, usuzovat, myslet
Význam opinar význam
Co v spanělštině znamená opinar?
opinar
Překlad opinar překlad
Jak z spanělštiny přeložit opinar?
opinar spanělština » čeština
Příklady opinar příklady
Jak se v spanělštině používá opinar?
Citáty z filmových titulků
Debería escuchar ambas partes antes de opinar. Señorita.
Měla byste napřed vyslechnout obě strany, slečno.
No se me permite opinar sobre su autenticidad.
Na jeho pravost nesmím mít vlastní názor.
Su Señoría, yo también quiero opinar.
Vaše ctihodnosti, taky mám, co bych řekl.
Puedes opinar lo que quieras.
Klidně tomu říkej jak chceš.
Mi médico parece opinar que estoy bastante enfermo.
Jsem dost nemocný, to mi říká doktor.
No le pago por opinar sobre el don de la señora sino por ejercitar su voz.
Není vaším úkolem vyjadřovat se k nadání paní Kaneové. Máte cvičit její hlas, pane Matiste.
No le di permiso para opinar.
Nemůžeš se připojit. - Budu, budu, budu! - Jdu s tebou!
Tiene derecho a opinar lo que quiera. pero él y yo nunca nos llevamos bien.
Má právo na svůj názor, ale nikdy jsme se nepotkali.
Yo no puedo opinar, no estaba allí.
To vám nemůžu říct. Nebyl jsem tam.
No estoy aquí para opinar.
Co já budu přemýšlet.
No quería usar un cliché, sólo no sabia que opinar.
Nechtěl jsem aby to znělo tak hloupě. Jen jsem nevěděl co o tom říct.
Si me permite opinar.
Možná je v tom nevinně.
No puedo opinar, pues no he visto al Cíclope.
Nemohu soudit, protože jsem neviděl jednookého obra.
Puedo opinar. - Escoge a Carl.
No, budu do toho moct mluvit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La mayoría de los comentaristas parecen opinar que la última receta de Bush -un aumento de 20,000 soldados adicionales para aplastar a las milicias de Bagdad-en el mejor de los casos sólo pospondrá la muerte inevitable de su sueño de un Iraq democrático.
Většina komentátorů si podle všeho myslí, že poslední Bushem předepsaný lék - příliv dalších 20 tisíc vojáků, již mají potlačit milice v Bagdádu - nanejvýš jen pozdrží nevyhnutelný konec snu o demokratickém Iráku.
Pero, este gobierno quiso dar a los griegos la oportunidad de opinar sobre este tema, un tema que es tan importante para el futuro bienestar de su país.
Ona však chtěla dát Řekům šanci, aby tuto otázku, tak kritickou pro budoucí prosperitu země, znovu zvážili.
Kiyosaki tal vez se esfuerce demasiado por causar inspiración, pero muchas veces pienso en él cuando oigo a los profesores de finanzas opinar sobre la eficiencia de los mercados y lo inútil que es querer ganar dinero operando en ellos.
Kiyosakiho snaha o inspirativnost je možná přehnaná, ale já na něj často myslím, když slýchám, jak profesoři financí debatují o efektivitě trhů a marnosti úsilí vydělat peníze obchodováním na nich.
Sería prudente adaptar la ley a este estado de situación y, al mismo tiempo, darles a los empleados el derecho a opinar sobre su destino.
Bylo by moudré přizpůsobit tomuto stavu věcí zákony a umožnit zaměstnancům, aby i oni směli mluvit do vlastního osudu.