ocenit čeština

Překlad ocenit spanělsky

Jak se spanělsky řekne ocenit?

Příklady ocenit spanělsky v příkladech

Jak přeložit ocenit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když se člověk pohybuje v prostředí, které labužníky neoplývá, dokáže váš podnik ocenit.
La glotonería no se mezcla con mis ocupaciones diarias.
Jestli se odvažujete žertovat semnou, měl by jste ocenit můj také.
Si Ud. se atreve a hacer bromas conmigo, debería apreciar las mías también.
Byl jsem pro něj chudý a hloupý idiot, který nedokáže ocenit dobré jídlo.
Yo le parecia un pobre idiota. que no tenia el suficiente criterio como para apreciar la buena cocina al probarla.
Být schopen ocenit krásnou hudbu. Uvědomovat si, jak je krásné ochutnávat a cítit jen to, co je pro nás dobré.
Ser conscientes de la belleza que nos proporcionan el tacto y la vista y el oído.
Na cos přišla? Když někdo neumí ocenit svých pět smyslů, nestojí život ani za pět centů. To zní dobře.
Pues que si no sabemos apreciar nuestros cinco sentidos la vida no vale ni cinco centavos.
Taková mistrovská díla se penězi nedají ocenit.
Bueno, no se puede poner precio a obras maestras como esa.
Právě on by to mohl ocenit z uměleckého hlediska. - To je na tom vzrušující.
Es el único que sabrá apreciar el lado artístico.
Neumí ocenit laskavost.
No aprecia la amabilidad.
Pak by tě dokázali ocenit.
Solo entonces serían capaces de apreciarlo.
Mám známýho, co dělá v klenotnictví, a ten to přijde ocenit.
Tengo un conocido que trabaja en una joyería y lo voy a traer para que lo tase.
Tam je dovedou také dobře ocenit.
Y por el precio adecuado.
Až přijde řeč na vaše zatčení, jsem si jist, že nezapomenete ocenit mou úlohu v celém případu.
Cuando hable de su arresto, no se olvide de darme el crédito que merezco.
Ta modrá glazura se leskla jako křišťál. Můj otec mě vedl k tomu, abych dovedla ocenit takové věci.
Mi padre me enseño y tengo una cierta habilidad para juzgar los artículos.
Ve staré dobré Anglii umíme ocenit smysl pro humor.
En el Viejo Continente, lo que más nos gusta es el sentido del humor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Buď by bylo zapotřebí aktiva ocenit vysoko nad jejich tržní hodnotu, čímž by daňoví poplatníci dotovali dřívější, zkrachovalé majitele, anebo by se soukromé bance nijak nepomohlo.
Los activos habrían tenido que ser cotizados muy por encima de su valor de mercado, en cuyo caso los contribuyentes habrían subsidiado a los propietarios anteriores en quiebra, o el banco privado no habría recibido ninguna ayuda.
Některé zdroje, které lesy poskytují - stavební dříví, palivové dříví či cestovní ruch - lze ocenit poměrně snadno.
Es posible evaluar de modo relativamente fácil algunos de los recursos que ofrecen, como madera, leña y turismo.
V zemi, kde i běžní lidé dokázali pochopit a ocenit vnitřní krásu šachů, přesahovala vznešenost jeho hry oficiální propagandu.
La majestuosidad de sus movimientos trascendía la propaganda en un país donde la gente de a pie podía apreciar y entender la belleza innata del juego.
Představa je taková, že americká vláda by fungovala jako kupec poslední instance pro špatné dluhy, které soukromý sektor není schopen ocenit.
La idea consistía en que el Gobierno de los EE.UU. haría las veces de comprador en última instancia de la deuda basura que el sector privado no había podido valorar.
Investiční bankéři přicházejí o teplá místečka, protože nedokázali vymyslet žádný přesvědčivý způsob, jak ocenit problémové hypoteční dluhy.
Los banqueros de inversión han estado perdiendo el chollo de sus empleos, porque no han podido idear forma convincente alguna de valorar la deuda hipotecaria tóxica.
Jsem známý tím, že často kritizuji Mezinárodní měnový fond, takže když se mu něco podaří, měl bych to naopak ocenit.
Siempre critico con frecuencia al Fondo Monetario Internacional (FMI). Entonces, debo reconocer cuando el FMI hace algo bien.
Je důležité tyto snahy ocenit - a žádat ještě víc.
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
Musíme ocenit a povzbudit ty, kdo dělají smělá rozhodnutí.
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes.
Konečně, likviditní riziko by se mělo řádně posuzovat na modelech řízení rizika a jak banky, tak další finanční instituce by takové riziko měly lépe ocenit a řídit.
Por último, se debe evaluar adecuadamente el riesgo de liquidez en los modelos de gestión de riesgos, y tanto los bancos como otras instituciones financieras deben valorar y gestionar mejor ese riesgo.
Svůj lékařský diplom získal Mahathír právě v Singapuru, takže mohl ocenit směřování této země k modernosti.
Al haber estudiado medicina en Singapur, él conocía el compromiso de ese país con la modernidad.
Je důležité ocenit ty, kdo přispívají k vizi města velebeného nejen pro své hospodářské úspěchy, ale i pro kvalitu života. Jejich příklad by se měli snažit napodobit všichni obyvatelé měst v rozvíjejících se státech.
Es importante reconocer a quienes contribuyen a la visión de una ciudad que es elogiada no sólo por sus logros económicos, sino también por su calidad de vida.

Možná hledáte...