vyjadřovat čeština

Překlad vyjadřovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vyjadřovat?

vyjadřovat čeština » spanělština

expresar pronunciarse opinar mostrarse manifestarse

Příklady vyjadřovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyjadřovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď se k tomu nemohu vyjadřovat.
No puedo comprometerme en este momento respecto a Manchester.
Víš, popravdě. jsem vždy toužil vyjadřovat se tancem.
De hecho mi alma siempre quiso expresarse por la danza.
Nemám právo se k tomu vyjadřovat.
No puedo responder a eso.
Nemůže existovat zákon, který by zakazoval vyjadřovat osobní názory, obzvlášť v době míru.
Es imposible hacer leyes que prohíban decir tus creencias.
Není vaším úkolem vyjadřovat se k nadání paní Kaneové. Máte cvičit její hlas, pane Matiste.
No le pago por opinar sobre el don de la señora sino por ejercitar su voz.
Náš učitel říkal, že při úpravě květin bychom se měly vyjadřovat svobodně.
Es un arreglo floral debemos expresarnos con libertad.
Mohla by vyjadřovat to, co se neodvažuji vyslovit.
Ella puede expresar lo que mis labios no se atreven a decir.
Protože jsem jen poslem, nepřísluší mi vyjadřovat carova přání.
Como mensajero, no me corresponde expresar los deseos del Zar.
Myslím, že jen mají svérázný způsob, jak se vyjadřovat.
Es que tienen una manera peculiar de expresarse.
Policie se nechce vyjadřovat.
La policía francesa habría.
Pane Drummonde, ujišťuji vás, že ačkoli nemusíme souhlasit s vašimi názory, respektujeme vaše právo vyjadřovat je.
Sr. Drummond, le aseguro que aunque disintamos, respetamos su derecho de expresión.
Já jsem ale přesvědčen, že v tomto případě tím, že nemluví je popřena jedna část jejich myšlení aby se mohly svobodně vyjadřovat.
Pero estoy convencido de que en este caso la falta de habla es la negación de una parte de la mente para permitir a la otra parte expresarse con libertad.
Rozhovory se rozplývaly v tichu jako by věty neříkaly nic. jako by neměly vůbec nic vyjadřovat.
Las conversaciones fluían en un vacío sin sentido aparente. o, al menos, no significaban nada.
Nauč se vyjadřovat s větší přesností.
Aprendamos a expresarnos con la mayor precisión posible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň během Mistrovství světa ve fotbale nejsou fanoušci jen obecninou; jsou rovněž jedineční a svou odlišnost mohou beztrestně vyjadřovat, někdy tím nejprůbojnějším, agresivním a žel bohu občas rasistickým způsobem.
Al mismo tiempo, durante el Mundial los aficionados no son sólo universales sino también únicos y pueden expresar sus diferencias con impunidad, algunas veces de la manera más enérgica, agresiva y, desafortunadamente en algunas ocasiones, racista.
Internet dal řadovým občanům Číny nejen přístup k pravdě, ale i šanci svobodně se vyjadřovat. Pravda a svoboda slova se mohou stát mocnými spojenci ve snaze uskutečnit změny v nejlidnatější zemi světa.
Internet le ha dado al chino común acceso a las noticias reales y a la voz popular, lo que significa que puede ser un aliado poderoso en los esfuerzos para realizar cambios en la nación más populosa del mundo.
Avšak budeme-li se vyjadřovat pečlivěji, akademici dokládají, že mezi sebou téměř nikdy neválčí liberální demokracie, a možná že liberálně ústavní kultura je důležitější než pouhý fakt konání voleb.
No obstante, dicho con más cuidado, lo que los académicos indican es que las democracias liberales rara vez se declaran la guerra, y puede ser que una cultura constitucional liberal sea más importante que el mero hecho de las elecciones.
Pluralitní rozmanitost občanských sdružení a aktivit - regulovaných, ale neovládaných státem, s plným právem vyjadřovat své názory, ba veřejně demonstrovat svá (rozličná) stanoviska - je nejmohutnější pilíř liberálního řádu.
Una pluralidad de asociaciones y actividades cívicas -regulada, pero no controlada, por el Estado y libre para expresar sus opiniones o incluso manifestar sus (diversos) sentimientos públicamente- es el pilar más sólido de un orden liberal.
Někteří němečtí politikové, především z vládnoucí SPD, jsou přitom v podstatě pro, aby se občané Německa mohli k různým věcem vyjadřovat právě prostřednictvím referenda.
No obstante, algunos políticos alemanes, en especial los miembros del gobernante SPD, en principio están a favor de tomar la opinión del pueblo a través del referéndum.
Bude se vyjadřovat dál, možná ve větším utajení, a v důsledku toho se stane ještě jedovatějším.
Seguirán expresándose, de forma más secreta tal vez, por lo que resultarán aún más tóxicas.
Teď to ovšem vypadá, že bych nakonec přece jen mohl mít pravdu - nebo že alespoň bylo správné vyjadřovat znepokojení, ne-li zděšení.
Ahora pareciera que finalmente puedo estar en lo cierto, o al menos con el derecho a preocuparme, si no a sentir pánico.
Dnešní technologie přinesly tomuto podzemí možnost vyjadřovat se a setkávat.
La tecnología actual permite que esas corrientes antes invisibles se manifiesten y pongan en contacto.
Než bude možné zorganizovat svobodné a spravedlivé volby, je nutno vynaložit obrovské úsilí na vytvoření skutečně otevřené společnosti, v níž budou všichni jednotlivci i skupiny moci vyjadřovat své politické názory.
Antes de que pueda haber elecciones libres y justas, se deben hacer enormes esfuerzos para establecer una sociedad verdaderamente abierta en la que todos los individuos y los grupos puedan expresar sus opiniones políticas.
Dokud budou přitékat ropné peníze, většina Rusů nebude vyjadřovat nostalgii po demokratickém průlomu Jelcinových let, s jejich doprovodnou kombinací chaosu, korupce, mezinárodní ochablosti a neúcty ke státu.
Mientras siga corriendo el dinero del petróleo, la mayoría de los rusos no expresarán nostalgia por la apertura democrática de la época de Yeltsin, con su combinación de caos, corrupción, debilidad internacional y falta de respeto al Estado.
Jejich současní následovníci se plným přejímáním hlavních proudů moderního myšlení snaží lépe pochopit, jakým způsobem lze prostřednictvím muslimské tradice vyjadřovat univerzální principy.
Con la exploración plena de las principales corrientes del pensamiento moderno, sus sucesores contemporáneos buscan una mejor manera de expresar principios universales a través de la tradición musulmana.
Kambodžané, již přežili éru Rudých Khmerů, nezapomínají na každodenní strach z kritiky režimu; bylo by obzvlášť tragické, kdyby necítili svobodu vyjadřovat své názory na Mimořádné síně.
Los supervivientes camboyanos del Jmer Rojo recuerdan el miedo cotidiano a criticar aquel régimen; sería particularmente trágico que los camboyanos no se sintieran libres para expresar sus opiniones sobre las Salas Extraordinarias.
Za prvé musí obnovené odkupy dluhopisů vyjadřovat jasný záměr ECB snížit suverénní úrokové sazby na udržitelnou úroveň, která je minimálně o 200 základních bodů nižší, než činil jejich červencový průměr.
En primer lugar, con las renovadas compras de bonos se debe expresar la clara intención de reducir los tipos de interés soberanos hasta niveles sostenibles, que son al menos 200 puntos básicos por debajo de las promedios de julio.
Centrální bankéři navíc začali hlasitěji vyjadřovat rázná stanoviska v hromadných sdělovacích prostředcích, jako by se snažili získat na svou stranu veřejné mínění.
Además, los banqueros centrales han empezado a mostrarse más explícitos al expresar posturas contundentes en los medios de comunicación, como para ganarse a la opinión publica.

Možná hledáte...