otevřít čeština

Překlad otevřít spanělsky

Jak se spanělsky řekne otevřít?

otevřít čeština » spanělština

abrir reabrirse reabrir inaugurar

Příklady otevřít spanělsky v příkladech

Jak přeložit otevřít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V tomhle testu musíte otevřít set.
El propósito de esta Prueba de Campo. es ser capaz de abrir un set. El mejor abriendo.
Spoone, my můžeme jenom otevřít dveře.
Nosotros sólo podemos abrir puertas.
Jdu otevřít!
Vale, ya voy yo.
Jenom se chci zeptat, jestli je možný znovu otevřít 15 let starý případ.
Quería averiguar si es posible reabrir un caso de accidente de hace 15 años.
Bylo by těžké otevřít tak starý případ.
Será difícil reabrir un antiguo caso de 15 años.
Otevřít bránu!
Abran la puerta.
Otevřít.
Ábrela.
Měli jsme vychovávat syna, otevřít si restauraci, ale já.
Criar a nuestro hijo, iniciar u restaurante. No puedo.
Neletěl jsem, protože náš sen je otevřít si restauraci tady.
Mira, no fui a París porque nuestro sueño era abrir un restaurante aquí.
Objevuje se anděl, který poručí otevřít brány.
Aparece un Ángel, que ordena, que las puertas se derriben para ser abiertas.
Pan Sven Holm. Jsme rádi, že můžeme vyhovět vaší žádosti o úvěr ve výši 10 000 Korun. Můžete si otevřít obchod.
Sr. Sven Holm, Nos complace en cumplir con su solicitud de una línea de crédito en la cantidad de 10.000 coronas.para que pueda abrir una tienda de abarrotes.
Ve sklepě bychom měli otevřít hotýlek.
Tenemos una pensión en el sótano.
A v žádném případě se zde dnes v noci nesmí otevřít okna.
Y bajo ninguna circunstancia abra las ventanas de noche.
Měli bychom otevřít láhev vína.
Deberíamos celebrar esto con una botella de vino.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsem ovšem přesvědčen, že nejdůležitějším způsobem jak znovu probudit zájem voličů o evropské volby je otevřít jim volbu předsedy Komise a vytvořit během příští předvolební kampaně ryze celoevropskou politickou debatu.
Más bien, yo creo que la forma más importante de reavivar el interés de los electores en las elecciones europeas será abrir al voto la elección del Presidente de la Comisión y crear un verdadero debate a nivel europeo durante la próxima campaña electoral.
Přesto by k tomu měla EU vydat signál a jednostranně otevřít své hranice pro zboží dovážené z Balkánu.
Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Es concebible entonces, en el más largo plazo, que la exitosa campaña de China ahora pueda abrir la puerta a un lobby por parte de otros gobiernos para que también se incluyan sus monedas.
Přesto letos v létě v mexickém Cancúnu odmítla své trhy otevřít exportu ze sotva přežívajících afrických ekonomik.
Sin embargo, en Cancún, México, este verano se negó a abrir sus mercados incluso a las exportaciones de países africanos que están luchando por mejorar su situación.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
La negativa turca de otorgar a los estadounidenses acceso a bases militares en su territorio canceló de hecho un frente norte en la guerra.
Existuje tedy reálná naděje, že se Írán může změnit, modernizovat a otevřít, tak jako zbytek Asie.
De modo que existe una esperanza real de que Irán pueda cambiar, modernizarse y abrirse como lo hizo el resto de Asia.
S téměř naprostou jistotou se mu nepodaří dosáhnout jeho bezprostředních cílů; může však otevřít bránu pro významný pokrok do budoucna.
Casi con seguridad no logrará alcanzar sus objetivos inmediatos; pero puede abrir las puertas para avances importantes en el futuro.
Jsem ale přesvědčena - abychom se zbavili novinářských kachen -, že se Rusko a Ukrajina musí otevřít globální konkurenci a neizolovat se ve své uzavřené společnosti.
Pero sí creo que, para descartar estos argumentos, Rusia y Ucrania se deben abrir a la competencia global, no aislarse las dos juntas.
V roce 2003 německé, italské, britské a americké úřady zajistily jaderné zařízení směřující do Tripolisu, což Libyi přivedlo k rozhodnutí otevřít své zbrojní sklady inspektorům.
En 2003, las autoridades alemanas, italianas, británicas y americanas confiscaron el equipo nuclear destinado a Trípoli, lo que propició la decisión por parte de Libia de mostrar sus inventarios de armas a los inspectores.
Bin Ládinova smrt by měla otevřít mezinárodnímu společenství oči, aby vidělo zdroj jeho hnutí: totiž utiskovatelské arabské režimy a jejich extremistické ideologie.
Por cierto, la muerte de Bin Laden debería abrir los ojos de la comunidad internacional al origen de su movimiento: los regímenes árabes represivos y sus ideologías extremistas.
Biologie není fyzika a ignorovat její evoluční historii znamená otevřít dveře irelevanci.
La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia.
Frakovací technologie také umožnila USA otevřít rozsáhlé zásoby břidlicové ropy, takže Spojené státy předstihly Saúdskou Arábii a staly se největším světovým producentem ropy.
La tecnología para la fractura hidráulica también ha permitido a los Estados Unidos usar sus importantes reservas de petróleo de esquisto, lo que lo convierte en el productor de petróleo más grande del mundo, más que Arabia Saudita.
Struktury, které dnes budují společnosti jako Google a Facebook, jinými slovy pomohou otevřít nové trhy evropským inovátorům, podnikatelům a firmám, z jejichž úspěchu bude mít přímý prospěch evropská ekonomika.
En otras palabras, las estructuras que compañías como Google y Facebook están construyendo ahora ayudarán a abrir nuevos mercados para innovadores europeos, emprendedores y empresas, y el éxito que logren beneficiará directamente a la economía europea.
Pro Sarkozyho neexistuje větší úkol než zevnitř otevřít všechny dveře potomkům dalších lidí, kteří se stejně jako jeho otec přistěhovali do Francie.
Sarkozy no tiene misión más importante por delante que abrirles desde adentro todas las puertas a los hijos de otros que, como su padre, inmigraron a Francia.

Možná hledáte...