páteř čeština

Překlad páteř spanělsky

Jak se spanělsky řekne páteř?

páteř čeština » spanělština

espina dorsal columna vertebral espinazo trasero espalda

Příklady páteř spanělsky v příkladech

Jak přeložit páteř do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Páteř nedotčená, ale nereaguje.
De la columna vertebral intacta,, pero. ella no responde.
Proto ty rukavice. Dvakrát zlomená páteř. vyspravená platinou.
Fracturas de rodilla, columna fracturada en dos puntos.
Tady je vidět tlak na páteř.
La médula está presionada justo aquí.
I myš má páteř, aby za sebe občas bojovala.
Hasta un ratón tiene agallas para pelearse alguna vez.
Protože jsi nedostala páteř rybího červa.
Porque hasta Ias Iombrices tienen más valor que tú. Por eso.
Páteř země.
La espina dorsal del país.
Slyšela jsem její páteř brnkat o schody.
Se oía cómo se daba con la columna en cada escalón.
Přijdete o páteř, když budete spát na té pohovce.
Te vas a hacer polvo la espalda durmiendo en el sofá.
Na řece Ohio stojí americké město, ocelový kolos, jehož továrny a pece tvoří páteř národa.
En la bifurcación del Ohio se levanta una ciudad americana, un coloso de acero, cuyas fábricas y altos hornos son los huesos y nervios de una nación.
To ta páteř.
Es la espalda.
Myslím, že má zlomenou páteř.
Creo que se rompió el cuello.
Severozápad, je to nanic, podívej se na ten plamen svíčky, je rovný Hornblowerova páteř.
Noroeste, nordeste. Qué más dará. Mira esa vela.
Jeho jediným cvičením je masírovat lidem páteř.
El único ejercicio que hace es frotar la columna de la gente.
Zranil si páteř.
Le duele la espalda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rovnost a sociální soudržnost tvoří páteř svobody, spravedlnosti a bezpečnosti pro evropská města.
La igualdad y la cohesión social son la base de la libertad, la justicia y la seguridad de las ciudades europeas.
Moje vláda přislíbila ochotu dodržovat právní normy, jež tvoří páteř členství v Evropské Unii.
Mi gobierno ha prometido estar dispuesto a cumplir las reglas jurídicas que son el centro de la membresía de la Unión Europea.
Navíc začíná skřípat systém amerického dolaru jako rezervní měny, páteř současné globální finanční soustavy.
Y el sistema en el que el dólar de los Estados Unidos es la divisa de reserva, columna vertebral del actual sistema financiero mundial, está resquebrajándose.
Když nyní Medveděv ukázal cosi, co vypadá jako páteř, oficiálně tím zahájil prezidentskou předvolební kampaň.
Ahora que Medvedev ha mostrado algo que parecen agallas, la campaña presidencial ha arrancado oficialmente.
Saúdský král Abdalláh sice prince Muhammada pokáral za neopatrnost, ale jinak musí být vděčný, že se v jeho rodině našel bezpečnostní šéf, který zlomil páteř al-Káidě, přinejmenším uvnitř království.
El rey saudita Abdullah reprendió al príncipe Muhammad por imprudencia, pero el rey también debe estar agradecido de que su familia haya creado un jefe de seguridad que ha logrado desestabilizar a Al Qaeda, al menos dentro del reino.
Vždyť páteř společností budoucnosti nebudou tvořit roboti ani digitální platformy, ale jejich občané.
La médula espinal de las sociedades del mañana, después de todo, no será erigida por robots o plataformas digitales, sino por sus ciudadanos.
Transatlantické partnerství, tradiční páteř konference, pamatuje lepší časy, než jsou ty dnešní.
La asociación transatlántica, que tradicionalmente ha sido la columna vertebral de la conferencia, ha tenido momentos mejores en el pasado.

Možná hledáte...