překonávat čeština

Překlad překonávat spanělsky

Jak se spanělsky řekne překonávat?

překonávat čeština » spanělština

vencer

Příklady překonávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit překonávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V klášteře nás učili překonávat podobné pocity. tím, že osobě vyjdeme vstříci.
En la Casa Madre, se nos enseñó a superar sentimientos como este. tratando de ayudar a esa persona.
Musíš se naučit spánek překonávat.
Tienes que aprender a sacudirte el sueño.
Náš druh může přežít, jen když musí překonávat překážky.
Nuestra especie solo puede sobrevivir si tenemos obstáculos que vencer.
Musím překonávat trému.
Estoy luchando contra el vértigo.
Vlastně zábrany jsou príma, protože je krásný je překonávat.
Y éstas son vencidas agradablemente.
Zábrany jsou vždycky príma, protože je tak krásný je překonávat.
Las Inhibiciones son vencidas agradablemente.
Někteří lidé říkají, že už pro nás není nic, co bychom mohli překonávat. Ale na světě jsou i takoví, kteří jdou do divočiny a snaží si najít svůj sen.
Algunos dicen que no hay más fronteras por conquistar sin embargo, van a terreno salvaje en busca de su sueño.
Není to jednoduché, ale snažím se překonávat romantické myšlenky.
No es fácil, pero estoy tratando de mantener el romance lejos de mí.
Znamená to, že Brolyho saiyanské instinkty byly probuzeny Kakarrotovou sílou a začíná překonávat moji kontrolu?
Algo debe estar perturbandolo, interrumpiendo mi mando. Sus rabias de Saiyajin señalaron con luz el minuto que él vio a Kakaroto.
I já to budu těžko překonávat.
Hasta a mi me va a costar superar eso.
Pomáhá to překonávat těžké noci.
Le ayuda en esas duras noches.
Budou muset překonávat řadu překážek.
Está claro, hay obstáculos que superar.
Všichni ti lidé museli žít. překonávat vyobcování, milování, přežití.
Gay y lesbianas han vivido haciendo frente al ostracismo, amando y sobreviviendo.
Uvidím v parku za vámi ten velký topol, na který jste mě, když jsem byl dítě, nutila lézt, abych se naučil překonávat strach.
Detrás de usted, veré el gran álamo al que me hacía subir de niño. para vencer mi miedo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důvěryhodnost lídra je klíčová: nastaví-li laťku vysoko, zdá se být správné, pokud ji sám kdysi dokázal překonávat.
La credibilidad del líder es fundamental: si el líder establece altos estándares, es justo pedir que dicho líder haya igualado o superado los mencionados estándares.
Reprodukční biologové pomáhají bezdětným párům překonávat jejich neplodnost už od roku 1978. Používají k tomu rok od roku propracovanější laboratorní metody plození lidských embryí a jejich manipulace v laboratoři.
Desde 1978, los biólogos que estudian la reproducción han ayudado a muchas parejas a superar la infertilidad utilizando técnicas cada vez más sofisticadas para generar y manipular embriones humanos en el laboratorio.
Budoucnost Číny - a potažmo globální ekonomiky - závisí jinými slovy na tom, s jakým odhodláním budou její vedoucí představitelé překonávat partikulární zájmy a uskutečňovat rozsáhlou strukturální a politickou reformu.
En otras palabras, el futuro de China -y el de la economía global- depende de lo decididos que estén sus líderes a superar los intereses creados y buscar una reforma estructural y de políticas integral.
První skupina zahrnuje země jako Indie a Spojené státy, kde se rozšiřuje ekonomické oživení, což jim umožňuje překonávat finanční nevyváženosti.
El primer grupo comprende países como la India y los Estados Unidos, donde la recuperación está ampliándose y permitiéndoles superar los desequilibrios financieros.
Unie je rovněž nositelem prosperity, protože funguje jako efektivní mechanismus, jenž nutí zaostávající členské země překonávat dlouhodobé překážky rozvoje.
La Unión ha sido también una portadora de prosperidad, porque es un mecanismo eficaz para que los miembros rezagados superen obstáculos muy antiguos al desarrollo.
Během tohoto období jsme vzdělali malou kohortu mladých Romů, kteří si zachovávají vlastní identitu, a přesto dokážou překonávat nepřátelské stereotypy lidí, s nimiž přicházejí do styku.
A lo largo de ese período, hemos instruido a una pequeña cohorte de jóvenes roma que conservan su identidad y, sin embargo, pueden superar los estereotipos hostiles que mantienen aquellos con quienes se relacionan.
Za druhé se mění i vlastní identita NATO: stává se z něj aliance, která má sílu ostatních nejen překonávat, ale také jim ji dodávat - nabídkami pomoci a partnerství.
En segundo lugar, la propia identidad de la OTAN está pasando a ser la de una alianza que existe en la misma media para brindar poder -ofrecer asistencia y asociación- que para imponer su poder.
Nutnost překonávat nesnadné překážky dalšího rozšiřování internetu je zřejmá.
El imperativo de abordar las formidables dificultades que entraña una mayor expansión del uso de Internet está claro.
Legitimní a zodpovědné instituce a politici přitom drží rozdělené společnosti pohromadě a pomáhají jim překonávat dilemata.
Y es la presencia de dirigencias e instituciones políticas legítimas y obligadas a rendir cuentas lo que mantiene unidas a las sociedades divididas y las ayuda a superar sus dilemas.
Kromě kritiky lidí z okruhu ekonomiky musíme překonávat i další překážky.
Además de la crítica de la gente que trabaja en el área financiera, debemos superar otros obstáculos.
Po celou historii vědecké průlomy pomáhaly lidem hledat nové možnosti a tím zbavovat chudé jejich nouze a překonávat staré neshody.
A lo largo de la historia, los avances científicos han ayudado a dar nuevas opciones a los pueblos, sacando a los pobres de su pobreza y superando viejos conflictos.
Některé GMO mohou hrát užitečnou roli ve veřejném zdravotnictví, jiné zase překonávat problémy spojené s pěstováním plodin v éře klimatických změn.
Algunos OMG pueden tener un papel útil en la salud pública, y otros, en tratar de cultivar alimentos en una era de cambio climático.
Ekonomické programy islamistů také chápou důležitou roli mezinárodních institucí při pomoci jejich zemím překonávat současné problémy.
Los programas económicos de los islamistas también prevén la colaboración con instituciones internacionales que ayuden a estos países a superar los desafíos que enfrentan.
Světu až dosud pomáhaly překonávat vystřelující ceny ropy tři zásadní faktory.
Hasta ahora, tres factores críticos ayudaron al mundo a capear los crecientes precios del petróleo.

Možná hledáte...