přislíbit čeština

Překlad přislíbit spanělsky

Jak se spanělsky řekne přislíbit?

přislíbit čeština » spanělština

prometer

Příklady přislíbit spanělsky v příkladech

Jak přeložit přislíbit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdybyste mi dokázal přislíbit, že popřemýšlíte nejdřív o nás, než ten milion dáte případně někomu jinému, byl bych vám nesmírně vděčný.
Si me pudiera Ud. asegurar que. Si me pudiera Ud. asegurar que nos. considerará, antes de donar ese millón a otra entidad, se lo agradecería.
Však víš, nová kunda by mohla přislíbit něco lepšího, ale určitě to nebude láska.
Una concha nueva promete mejores cosas. pero esa mierda seguro no es amor. Bien, dejé a mi esposa y tu renunciaste a la tuya.
To chápu, ale musíš odevzdat své zbraně a přislíbit slušné chování.,.pak ti prominu tvé zločiny.
Así lo suponía, pero únicamente si entregas tus armas y prometes portarte como un hombre de bien olvidaré tus delitos.
Jestli se mi však znelíbíte, mohu vám přislíbit zcela jiný stav.
Mientras que si me desagradas, te prometo un estado muy diferente.
Oficiálně vám nemůže co přislíbit.
Bernard es peligroso. Oficialmente, no tiene nada que prometerte.
Musí přislíbit věrnou lásku na celý život. To já vím.
Debe hacer un compromiso de amor eterno, lo sé.
Každý z nás je připraven přislíbit věrnost tobě.
Todos nosotros estamos dispuestos a aliarnos a vos.
Dámy a pánové, přátelé, rodino. Sešli jsme se zde, abychom požehnali těmto báječným lidem, kteří se dokázali v tomto občas zdánlivě studeném světě najít a přislíbit si svá srdce.
Damas y caballeros, amigos y parientes. estamos aquí para celebrar a dos personas maravillosas. que han logrado encontrarse en un mundo. muy frío en ocasiones, y se han comprometido.
To ti můžu těžko přislíbit.
Va a ser difícil.
Však víš, nová kunda by mohla přislíbit něco lepšího, ale určitě to nebude láska.
Sabes, una nueva vagina promete algo mejor, pero seguro que es una mierda y no amor.
Jsem ochoten přislíbit deset milionů dolarů komukoliv, kdo přivede tyto vrahy.
Están dispuestos a pagar 10 millones de dólares. A cualquiera que pueda atrapar a estos asesinos.
Neváhal bych přislíbit svou naprostou věrnost rodině Vašeho Lordstva. Věřím, že vám v budoucnu budu moci sloužit stejně věrně, jako jsem vždy sloužil Jeho Veličenstvu.
No tengo ninguna vacilación en declararle mi absoluta lealtad a la casa de Su Señoría, y confío que en el futuro pueda servirle tan fielmente como he servido siempre a Su Majestad.
Chystá se přislíbit lásku.
Está a punto de prometer su amor.
Řekli si o milión dolarů, tedy nejvyšší částku, jakou jsem ze své pravomoci směl přislíbit.
Querían un millón de dólares. Y pensé: 'Bien, es lo más que puedo autorizar'.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně postdeflační Japonsko by mohlo přislíbit, že se už nikdy neuchýlí k masivní intervenci, aby zastavilo zhodnocování své měny.
De la misma manera, el Japón de la post-deflación podría prometer no recurrir nunca más a una intervención masiva para impedir que su moneda se deprecie.
To je základní podmínka pro to, aby region zůstal ruský. Obyvatelům Kaliningradu by tudíž Evropská unie měla přislíbit tranzitní víza k zajištění bezproblémové cesty přes přilehlé budoucí státy EU.
Esta es una condición vital para que la región siga siendo rusa y, por elloby Yevgeny Primakov, se deberían otorgar visas especiales a los residentes de Kaliningrado, a fin de asegurar un tránsito simplificado a través de los países adyacentes de la UE.

Možná hledáte...