pokolení čeština

Překlad pokolení spanělsky

Jak se spanělsky řekne pokolení?

pokolení čeština » spanělština

generación

Příklady pokolení spanělsky v příkladech

Jak přeložit pokolení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Balím do plínek už třetí pokolení.
He puesto los pañales a tres generaciones.
To je mé prokletí. To je jedna z největších kleteb, která kdy byla na lidské pokolení uvalena: paměť.
Es mi maldición, la peor que pesa sobre la humanidad.
Poslouchejte mě. V této vsi neutrpělo žádnou újmu pět pokolení Talbotů.
Escúcheme, Dr. Lloyd, cinco generaciones de Talbot. no han sido afectadas por este pueblo.
Je to matka lidského pokolení, ale i jeho dcera.
Es nuestra madre, la madre del género humano, pero también su hija.
A shlédl na Egypt do skromné chatrče Amrama a Yochabel na pokolení muže, v jehož mysli a srdci bude vepsán Boží zákon a Boží přikázání.
Y llamó sobre Egipto, desde la humilde choza de Amram y Yochabel, la semilla de un hombre, en cuya mente y corazón se escribiría la Ley de Dios y sus Mandamientos.
Toto je chléb připravený ve spěchu, takže si tuto noc budeš pamatovat z pokolení na pokolení až navěky.
Éste es el pan de la prisa, que recordarán esta noche, de generación en generación para siempre.
Toto je chléb připravený ve spěchu, takže si tuto noc budeš pamatovat z pokolení na pokolení až navěky.
Éste es el pan de la prisa, que recordarán esta noche, de generación en generación para siempre.
Pokud mi nějaký unikne, bude jejich pokolení rozprášené a prokleté navždy!
Si huyen, su semilla será esparcida y maldecida para siempre!
A aby se prokázalo, zda budou dodržovat Jeho přikázání, nechal je putovat přes poušť 40 let, než zemřelo celé pokolení, které před očima Páně spáchalo zlo. Avšak nevyhynuli.
Y para probar si cumplirían sus mandamientos, los hizo caminar por el desierto durante 40 años, hasta que la generación que había cometido el mal ante los ojos del Señor, desapareció.
Celé naše pokolení uctívalo hvězdy.
Somos adoradores de las estrellas.
To jsou pokolení biblických svatých mužů a žen.
Son las generaciones de los santos hombres y mujeres de la Biblia.
Příliš si vážíš čistoty ženského pokolení.
Tienes demasiado respeto por la pureza de la mujer.
A jak už to bývá u ženského pokolení, když si jich člověk nevšimne, hned ukážou zuby.
Y al ver mi falta de interés, enseñaron los dientes.
Co je dobrého na tom, že na planetách sluneční soustavy se rozvětvuje jediné pokolení živých bytostí.
Y las ramas de una simple tribu de seres vivientes se desarrolla por el sistema solar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Udržitelný rozvoj bude podobnou zkouškou našeho pokolení, která nás povzbuzuje, abychom své tvořivosti a lidských hodnot využili k vytvoření cesty k udržitelnému blahobytu na naší zalidněné a ohrožené planetě.
En nuestra generación, el desarrollo sostenible será nuestra prueba, al fomentar la utilización de nuestra creatividad y los valores humanos para crear una vía de bienestar sostenible en nuestro atestado planeta, que está en peligro.
Matky také získají čas, který věnují výchově dětí a investují do dalšího pokolení.
También da a las madres más tiempo para criar a sus hijos e invertir en la generación siguiente.
Investice do lidského kapitálu nových pokolení (který se na pracovní pozici kumuluje) by zaměstnavatelům skrze zvyšování produktivity prospěly.
La inversión en el capital humano de los nuevos trabajadores (que se acumula en gran medida en la práctica) beneficiaría a los empleadores aumentando la productividad.
Totéž platí pro nové pokolení ruských žen (a mužů): v jejich moderním, chladně kalkulujícím myšlení je málo místa pro oběť, ať už pro rodinu, umění, kulturu nebo vědu.
Lo mismo sucede con la mayor parte de la nueva generación de mujeres (y hombres) rusos: en sus mentes modernas y calculadoras, existe poco espacio para el sacrificio, ya sea por la familia, el arte, la cultura o la ciencia.

Možná hledáte...