promítat čeština

Překlad promítat spanělsky

Jak se spanělsky řekne promítat?

promítat čeština » spanělština

proyectar

Příklady promítat spanělsky v příkladech

Jak přeložit promítat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte promítat ne zrovna katolické filmy.
Debe haber proyectado algunas películas raras, yo diría.
Jelikož paní Flora Angelini,.. majitelka tří malých kin na předměstí,.. měla ve zvyku promítat stejný film ve svých třech sálech,..
La Sra. Flora Angelini,.que era propietaria de tres pequeños cines de periferia,.tenía por costumbre proyectar la misma película en los tres cines.
Inspektoři provádí vyhodnocování sedmého dostihu a budou promítat film.
Los comisarios de carreras investigan la séptima carrera y van a observar la grabación.
Budeš ho moct promítat svým dět.
Así se la podrás enseñar a tus hijos.
Nechtěli promítat mé filmy.
No querían estrenar mis películas.
Bevisi, budeš se mnou něco dělat, nebo mi budeš celý večer jen promítat?
Oh, vas a hacer algo o me vas a enseñar películas toda la noche?
Odpoledne a večer bude promítat.
Las tardes y noches tiene proyecciones.
Opravdu? Jenomže je tu taková věc, že ředitel nám to právě moc nedovoluje promítat.
El caso es que hay un problema. el director de la planta no permite que se divulgue.
To nesmíš promítat!
No puedes mostrar esto.
Děcka, tohle je na zmrzlinu, ale musíte běžet napříč městem. a křičet, že kino začíná opět promítat.
Niños, esto es para helados, pero tenéis que correr por la ciudad, y gritar que el cine vuelve a abrir.
Inspektoři provádí vyhodnocování sedmého dostihu a budou promítat film.
Los asistentes harán una revisión de lo transcurrido en la séptima carrera. Y veran la película que se tomó.
Budou promítat film.
Van a poner una película.
Budeme promítat western!
Tendremos Viejo Oeste!
A když získáme promítače z města, můžeme promítat ve dvou místech.
Y consigamos un proyeccionista para la cuidad. podremos mostrar la película en dos pisos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokud budou ženy vnímány jako slabší pohlaví, budou muži i ženy promítat do příslušné kandidátky vlastní pocity zranitelnosti.
Mientras se perciba a las mujeres como el sexo más débil, hombres y mujeres por igual proyectarán sus propios sentimientos de vulnerabilidad sobre la candidata femenina.
Je tu ale také vyšší riziko pohromy, které vychází ze zřejmě vrozeného lidského sklonu promítat do budoucna minulé výnosy.
Sin embargo, hay también un mayor riesgo de que ocurra un desastre, debido a la tendencia humana, aparentemente innata, de extrapolar los resultados pasados.
Přední velmoc nemusí hlídat všechny hranice a promítat svou moc do všech míst.
El poder preeminente no tiene que patrullar cada frontera y proyectar su fuerza en todas partes.
Do rozdílu mezi tím, co země vyváží a dováží, se může promítat bezpočet faktorů, mimo jiné hospodářské cykly, demografické vlivy, investiční příležitosti a ekonomická diverzifikace.
La diferencia entre las exportaciones y las importaciones de un país puede reflejar una miríada de factores, que incluyen los ciclos de negocios, la demografía, las oportunidades de inversión y la diversificación económica.
Oproti příslušníkům profesionální politické třídy je u nich méně pravděpodobné, že do svých názorů budou promítat politické kalkulace. A někdy dokonce říkají věci, které jsou nepříjemné, ale pravdivé a je potřeba je říct.
Son menos propensos que los miembros de la clase política profesional a permitir que los cálculos políticos influyan en sus opiniones y a veces hacen, en realidad, afirmaciones incómodas, pero ciertas y necesarias.

Možná hledáte...